English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Arman

Arman tradutor Francês

62 parallel translation
I think you're making a big mistake by letting the Countess go to the Café Arman.
C'est une erreur de laisser partir la comtesse au Café Armand.
Maybe it wasn't Armon.
- C'était pas Arman.
Armon...
- Arman!
I'm talking about Armon.
- C'est Arman.
- Well, what about him?
- Quoi, Arman?
My assistant explained your business so I sent for Cryton's son, Armon.
J'ai appris pourquoi vous êtes là. J'ai fait appeler Arman.
Armon... These people are here about your father.
Arman, il s'agit de ton père.
Armon... - Your father's dead.
Arman, ton père est mort.
Not the food. This thing with Armon.
Je parlais pas de ça, mais d'Arman.
Let it go, Armon.
Abandonne, Arman.
- That's right, Arman.
- Exact, Armand.
The police ID'd the guys who tried to kill you yesterday. Eli Arman.
La police a identifié ceux qui ont tenté de te tuer hier.
Arrested twice for illegal arms dealing.
Eli Arman. Arrêté deux fois pour trafic d'armes illégal.
Eli Arman.
Eli Arman.
Me and Nick Gower worked for Arman.
Gower et moi, on travaillait pour Arman.
Now, Arman, he worked for Mike Maguire, and he reported to the top guy.
Mais Arman, il bossait pour Mike Maguire, c'est lui qui était en contact avec le cerveau.
Arman Cuthbert, auditor with the county registrar.
Arman Cuthbert, auditeur au registre du compté.
This is Arman
Voilà Arman.
Arman, bring them downstairs
Arman. Amène-les en bas.
Freebies, Arman.
On me les a offerts.
Arman?
- Arman?
In Arman's case, it isn't interesting.
Dans le cas d'Arman, ca n'est pas interessant.
So how is the life of a young 33-year-old man called Arman, interesting?
Alors en quoi la vie d'un jeune homme de 33 ans qui se prenomme Arman est-elle interessante?
My name's Benjamin and I'm a friend of Arman.
Je m'appelle Benjamin et je suis l'ami d'Arman.
Arman was doing kind of figurative painting and I was making intimist single-channel videos, as we said back then.
Arman faisait de la peinture plus ou moins figurative, moi, des videos intimistes, que je montrais en monobande, comme on disait a l'epoque.
Arman moved to Paris.
Arman est parti a vivre Paris.
Goodbye, Arman.
Au revoir, Arman.
It's funny it happened like that, on leaving the hospital, 2 weeks after the accident, when Arman had just told me about meeting his dad in the void, the day he thought he was dead.
C'est drole que ca arrive comme ca, en sortant de l'hopital, 2 semaines apres l'accident, alors qu'Arman vient de me raconter sa rencontre avec son pere, dans le blanc, le jour ou il se croyait mort.
That night, in a street near the hospital, as I was heading to the metro thinking about Arman's experience and, I have to admit, feeling kind of envious,
Ce soir, dans une rue, pres de l'hopital, tandis que je me dirige vers le metro, en pensant a l'experience d'Arman, avec, je dois l'avouer, une certaine forme de jalousie,
Arman comes over.
Arman s'approche.
Hi, it's Arman.
Salut, c'est Arman.
Arman explains to me it isn't his flat.
Arman m'explique qu'il n'est pas chez lui.
Arman has been squatting it for over a year now.
Ca fait 1 an qu'Arman le squatte en attendant son retour.
Arman admits he wanted to be a painter.
Arman m'avoue qu'il a eu l'ambition de devenir peintre.
The Vacqueyras finished, Arman opened another bottle.
Le vacqueyras fini, Arman debouche une deuxieme bouteille.
After a very long minute, Arman turned round.
Au bout d'une longue minute, Arman se retourne enfin.
Of Amélie and Arman.
Il parlait d'Amelie et d'Arman.
I didn't tell Arman.
Je n'ai rien dit a Arman.
Did I love Arman?
Est-ce que j'aimais Arman?
Arman doesn't know that today... I went to the clinic.
Arman ignore qu'aujourd'hui, je suis allee a la clinique.
I'd never seen Arman in such a state.
Je n'avais jamais vu Arman dans cet etat.
Halfway through the 3rd beer, Arman said...
A la moitie de la troisieme Leffe, Arman m'a dit...
Last week, I left Arman two voicemails.
La semaine derniere, j'ai laisse 2 messages a Arman.
All I can think of is Arman, the fear of losing him.
Je ne pense qu'a Arman, a la peur de le perdre.
In the living room, Katia, Arman and our parents were waiting for us with taramasalata on toast.
Dans le salon, Katia, Arman et les parents nous attendaient devant un plateau de toasts au tarama et oeufs de lump.
When Arman called, I was lying on my bed in my old bedroom, in Orgeval.
Quand Arman a appele, j'etais allongee sur mon lit, dans la chambre d'enfant, a Orgeval.
Oh, God.
- C'est ce que je pensais... 1er jour de boulot. - Cinq étoiles pour Arman!
Armon?
Arman?
Armon...
Arman!
- Armon, don't!
Arman, non!
- We can't leave Armon.
- On ne va pas laisser Arman!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]