English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Arrowhead

Arrowhead tradutor Francês

108 parallel translation
We were at Lake Arrowhead. That was six years ago. We had a cabin there.
C'était à la campagne, il y a 6 ans, en hiver, il faisait très froid.
I wonder if there are many boys up at Arrowhead.
Il y aura peut-être des garçons.
We came down from Arrowhead 80 miles an hour, but...
Nous sommes rentrés au plus vite.
It's a place in the mountains beyond Arrowhead.
C'est en montagne, après Arrowhead.
The arrowhead's right over Quayne's heart. It's got to come out.
La pointe de la flèche est juste au-dessus de son cœur!
Long distance, please. Lake Arrowhead, California.
Je voudrais joindre le lac Arrowhead en Californie.
I'm going up the lake with James Lee.
Nous partons pour Arrowhead.
Mister is going up the lake with me.
Monsieur m'accompagne à Arrowhead.
There it is. There's your arrowhead.
Voilà votre flèche.
I got a bad shoulder yet from a Cheyenne arrowhead.
J'ai encore la marque d'une flèche.
He had been awarded three Purple Hearts, a Bronze Star Medal, a Bronze Star Medal with a Bronze Service Arrowhead, a Legion of Merit, two Silver Star Medals, the Distinguished Service Cross, : And, from the French government, two Croix de Guerre with Palm and the Legion of Honor Chevalier.
Il s'était vu décerner trois médailles de guerre... la médaille de l'Étoile de bronze... la médaille de l'Étoile de bronze avec pointe de flèche de bronze... la Légion du mérite, deux médailles de l'Étoile d'argent... la Croix distinguée du service, et de la part du gouvernement français... deux Croix de guerre avec Palme et la Légion d'honneur.
A flying wedge, shaped much like a thick arrowhead the XRV has never before been in space.
Sorte de fer de lance trapu... le XR-V n'a encore jamais volé dans l'espace. Le Col.
Old Pa, I found an Indian arrowhead!
Grand-père, j'ai trouvé une tête de flèche indienne!
Is that an Indian arrowhead?
Est-ce que c'est une tête de flèche indienne?
Fletch, look, I got a little A-frame up at Arrowhead.
Fletch, j'ai un petit chalet suisse à Arrowhead.
It's the only custom-built sauna in Arrowhead County.
C'est le seul sauna fabriqué sur commande du Comté d'Arrowhead.
The town of Cicely wants to welcome all of you to the ninth annual Arrowhead County Summer Wonderland Festival.
La ville de Cicely vous souhaite à tous la bienvenue au neuvième festival d'été du comté de Arrowhead.
Besides, I'm just going to Arrowhead to get away from people, newspaper reporters, television...
Je veux fuir tout le monde, la presse, la télé...
Sing! The arrowhead is still there
Chante! Aujourd'hui, ce n'était qu'une caresse. Tu mourras lentement.
An arrowhead.
Une pointe de flèche.
- My Apache arrowhead.
- Ma pointe de flèche apache.
But take a look at this remarkable arrowhead.
Mais regardez cette remarquable tête de flèche.
Last one standing gets the arrowhead.
Le dernier debout gagne la pointe de flèche.
I don't care, you can have the stupid arrowhead.
Je m'en fous, garde-la, ta merde.
It was a genuine arrowhead.
C'était une pointe de flèche.
It wasn't until I was older... that I realized that the arrowhead... was just some compressed shale... mixed with zinc pyrite that had fractured... into an isosceletic triangulate.
J'ai su après que c'était de l'argile et du zinc formant un triangle.
So maybe the four of us should go to Lake Arrowhead for a few days next week.
Alors, tous les quatre, on pourrait aller passer quelques jours au lac Arrowhead.
The bottom end of a toothbrush is carved down to its sharpest point, almost like an arrowhead.
La partie inférieure d'une brosse à dent est taillée pour être très pointue, presque comme une pointe de flèche.
Tell me that's not an arrowhead.
Espérons que c'est pas une flèche d'lndien!
- We have Polaris.
- De la Polaris. De l'Arrowhead.
- No. - Arrowhead.
- Non, merci.
Yeah, this one's an arrowhead, but this one's a shark's tooth, and, oh, not more than afew thousand years old.
Ça, c'en est une, mais ça, c'est une dent de requin, qui a quelques milliers d'années.
Since the arrowhead and the shark'stooth were here before Jane doe was buried...
Puisque la pointe et la dent étaient là avant l'enterrement de Jane Doe...
I'm going to Lake Arrowhead with a friend.
Je vais à Lake Arrowhead avec une amie.
My father has a-a cottage at Lake Arrowhead- - totally remote and empty, which makes it the perfect halfway house.
Mon père possède un cottage à Lake Arrowhead- - Complètement vide et à l'écart, ce qui en fait un parfait relais
No, we called her like 10 times, And she's not answering her phone or something, And the campbells left for arrowhead like an hour ago.
Non, on l'a appelé genre 10 fois, et elle ne répond pas au télépone ou je sais pas quoi, et les Campbells sont partis à Arrowhead il y a une heure.
I found an arrowhead in Evans field once, but never a baby in a crater.
J'avais déjà trouvé une pointe de flêche dans le pré d'Evan, une fois, mais jamais de bébé au fond d'un cratère.
It's an authentic Sioux arrowhead.
Il s'agit d'une flèche foi Sioux.
Arrowhead.
Arrowhead.
That was an authentic Sioux arrowhead.
Cela a été un authentique Sioux pointe de flèche.
And--and where is the arrowhead now?
Et - et où est la flèche maintenant?
That is correct, Master Arrowhead.
C'est exact, jeune tête de flèche.
Oh, it's an arrowhead.
Oh, c'est une pointe de flèche.
The arrowhead is sideways.
La pointe de flèche est de travers.
The guy that brings the Arrowhead water reminds you of a cowboy.
Le type qui nous livre l'eau te fait penser à un cow-boy?
The Arrowhead Project?
Le Projet Pointe-de-Flèche?
It's the Arrowhead Project, isn't it?
C'est le Projet Pointe-de-Flèche, n'est-ce pas?
All about the Arrowhead Project and all that secret shit up on the mountain.
Le Projet Pointe-de-Flèche et tous ces putains de secrets dans la montagne.
- An Injan arrowhead.
C'est une pointe de flèche.
Oh, call Arrowhead.
Appelez Arrowhead.
Well, not everywhere, Little Arrowhead.
Pas partout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]