Arrêter tradutor Francês
62,884 parallel translation
Think you could pick a channel and stick with it?
Tu comptes choisir une chaîne et arrêter de zapper?
You know, I have a prescription for marijuana. It's for anxiety. Primarily anxiety about getting arrested for marijuana.
On m'a prescrit de la marijuana parce que j'avais des angoisses à l'idée de me faire arrêter en possession de marijuana.
It's better just to stop.
Il vaut mieux s'arrêter.
He can't turn it off. He's not like a regular person.
Il ne peut pas s'arrêter, comme une personne normale.
Look, if I told you we could get back together, but you can't do comedy anymore, would you do that?
Si on se remettait ensemble, mais que tu devais arrêter, tu accepterais?
I have a prescription for marijuana. It's for anxiety. Primarily anxiety about getting arrested for marijuana.
On m'a prescrit de la marijuana parce que j'avais des angoisses à l'idée de me faire arrêter en possession de marijuana.
If you say "humanity" you'll learn I can vomit non-stop for two hours.
Si tu dis "humanité", tu vas découvrir que je peux vomir pendant deux heures sans m'arrêter.
So it's the only thing we've found that might stop The Beast.
Donc, c'est le seul truc que nous avons trouvé qui pourrait arrêter la Bête.
I don't have to be a comedian.
- Je peux arrêter.
I just wanted to stop you before you got in big trouble.
Je voulais vous arrêter pour vous éviter de gros problèmes.
You're not gonna let me live that down, are you?
Tu ne vas pas arrêter avec ça?
You're not gonna let me live that down, are you?
Tu ne comptes pas arrêter avec ça, pas vrai?
And so Mr. Burns beat on, fists against the hologram, punching back ceaselessly into his own face.
Et ainsi Mr. Burns fut trop dur contre lui-même, Tapa sur l'hologramme, se tapant sans s'arrêter sur sa tête.
You've got to arrest them, please!
Vous devez les arrêter, s'il vous plaît!
You can stop pretending to care about my daughter.
Pouvez-vous arrêter de faire semblant de vous soucier de ma fille.
- Stop what?
- Arrêter quoi?
I didn't know you were going to arrest Dr Powell.
Je ne savais pas que vous alliez arrêter le Dr Powell.
None of it makes any sense, including you arresting the captain.
Rien de tout cela n'a de sens, Y compris vous arrêter le capitaine.
Well, I'm glad it wasn't me who had to arrest him, but if you get a line on Burkhardt, tell him to turn himself in.
Eh bien, je suis content que ce ne soit pas moi qui ai dû l'arrêter, Mais si vous obtenez une ligne sur Burkhardt, Lui dire de se retourner.
We tried to stop Renard.
Nous avons essayé d'arrêter Renard.
Well, there's got to be a way to stop him before he becomes mayor.
Eh bien, il doit y avoir un moyen de l'arrêter avant qu'il ne devienne maire.
This is just wrong... and we have gotta stop this baby-eating bastard.
C'est mal... et on doit arrêter cet enfoiré mangeur de bébés.
- Stop the evil.
- Arrêter le mal.
If you think it's so terrible, why don't you just stop?
Si vous pensez que c'est si terrible, pourquoi ne pas juste arrêter?
If you could stop Ted Bundy, wouldn't you want me to?
Si vous pouviez arrêter Ted Bundy, ne me voudriez-vous pas?
I try to stop thinking about it, but it's not working out so well.
J'essaie d'arrêter d'y penser, mais ça ne fonctionne pas vraiment.
I think he stopped taking his meds, or he started taking something he shouldn't.
Je pense qu'il a du arrêter de prendre ses médicaments, ou il a commencé à prendre des choses qu'il n'aurait pas du.
You threatened to have me arrested for a murder you had me commit.
Vous avez menacé de m'arrêter pour un crime que vous m'avez fait commettre.
I never threatened to arrest you.
Je n'ai jamais menacé de vous arrêter.
I don't know what's gotten into you, but please stop.
Cela serait plus facile d'arrêter la Terre de tourner.
Yeah, she didn't want to quit.
Elle ne voulait pas s'arrêter.
You're not going to, uh, arrest me?
Vous n'allez pas m'arrêter?
Are you here to arrest me, or...
Vous êtes là pour m'arrêter, ou...
We need to bring Melville in.
On doit arrêter Melville.
But you have to end it and never see her again.
Mais tu dois arrêter ça et ne jamais la revoir.
You got to... okay... stop, you got to stop!
Tu dois... arrêter, tu dois arrêter!
You have to stop!
Tu dois arrêter!
Rosalee, you have to stop!
Rosalee, tu dois arrêter!
And I could not stop it.
Et je ne pouvais pas l'arrêter.
You want to arrest somebody?
Vous voulez arrêter quelqu'un?
You think you can arrest it?
Vous croyez pourvoir l'arrêter?
You should be out trying to stop this thing.
Au lieu d'essayer d'arrêter cette chose.
You can't arrest a tree.
On ne peut pas arrêter un arbre.
We have to do everything we can to stop it.
On doit tout faire pour l'arrêter.
But... and this is a really... this is a big but... we cannot tell you who it is, unless you promise not to arrest him or her.
Mais... et c'est... un très gros mais... nous ne pouvons pas dire qui il est, à moins que vous promettiez de ne pas l'arrêter.
We're not here to arrest you.
On n'est pas là pour vous arrêter.
Maybe we can find a way to stop this thing.
On peut peut-être trouver un moyen de l'arrêter.
Anything to suggest how to stop what we're dealing with?
Quelque chose à suggérer pour l'arrêter Savons-nous à quoi nous avons affaire?
Nick, we have to find out how to stop him.
Nick, il faut trouver comment l'arrêter.
We have to stop him.
Nous devons l'arrêter.
You must stop.
Tu dois arrêter.