English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Aspect

Aspect tradutor Francês

2,582 parallel translation
I want to get that Jesus-on-the-cross look.
Je veux avoir cet aspect "Jésus-sur-la-croix".
Everywhere, I behold the squalid prospect of grasping arrivistes, harlots, and liars scrabbling over each other in the sewer that is existence outside society.
Partout, je vois l'aspect sordide des arrivistes cupides, des catins, des menteurs, se débattant entre eux dans l'égoût qu'est l'existence en dehors de la société.
The prospect is indeed... frightful.
L'aspect fait vraiment... peur.
E'this... E'This is the aspect that has the death.
Voilà... à quoi ressemble la mort.
You know... I have always sought that aspect had.
Je me suis toujours demandé à quoi elle ressemblait.
That's affected every single aspect of my life.
Ça a eu des répercutions sur chaque aspect de ma vie.
The emergent and symbiotic aspects of natural law.
L'aspect émergent et symbiotique de la loi naturelle.
Vicky, meanwhile, researched every aspect of Catalan life even getting a tour of the market and a local restaurant, to delve into Catalan cooking.
En attendant, Vicky étudiait tous les aspects de la vie catalane cela pouvait être faire un tour au marché, aller au restaurant du coin et s'imprégner de cuisine locale.
Best thing about these events in my opinion.
C'est le meilleur aspect de ce genre de soirée.
" Take the edges out of your life with Dr. Nabotny's revolutionary bone removal system.
"Rectifiez l'aspect anguleux de votre corps en faisant retirer " vos os... " grâce à notre système révolutionnaire.
Killing's sometimes a sort of side thing of that.
Tuer est parfois un aspect de la chose.
They've found a way to botch every other aspect of this investigation.
Ils ont trouvé un moyen pour bousiller tous les autres aspects de l'enquête
Underplaying the whole formality of it.
C'est pour exagérer l'aspect formel.
-'cause you'll start to doubt the sides. - Ball :
- parce que tu commences à douter de l'aspect.
It is as if each aspect of the lake's landscape is simply a different form. A different incarnation Of the same basic element.
C'est comme si chaque élément du paysage du lac n'était qu'une forme différente, un avatar différent, de la même base chimique.
When you have spent months cleaning their toilets, the whole Federal bank thing doesn't seem like such a great big deal.
Lorsque tu as trimé des mois à récurer leurs toilettes, L'aspect fédéral en prend un coup dans l'aile et semble vite moins prestigieux!
It's a very tasty diarrhea-like substance.
C'est un délice... à l'aspect de diarrhée.
They're a health and safety issue.
Il y a là un aspect santé et sécurité.
- Our coverage should reflect the Dickensian aspect of the homeless.
- Notre couverture doit montrer le côté à la Dickens des sans-abri.
The human element.
L'aspect humain.
The Dickensian aspect of it.
Le côté à la Dickens.
- The Dickensian aspect.
- Le côté à la Dickens.
When I cover a wedding, I gotta see every aspect.
Quand je couvre un mariage, je dois en traiter tous les aspects.
Face.
de par son aspect.
Oh, I see, so you're only laying morality at my feet.
Je vois, vous me rendez responsable de l'aspect moral.
Otherwise, I promise, you're gonna see a whole different side of me.
Sinon je vous promets que vous verrez un tout autre aspect de ma personnalité.
Legal matters, you let the lawyers discuss. You don't mix apples and oranges.
Qu'ils s'occupent de l'aspect légal, chacun à sa place.
Want to be a part of Castle's world, throwing away everything that means to be human.
L'aspect humain disparaît.
We met at 7 : 30 at the hotel and had a drink downstairs. He liked my dress but didn't go into detail why and didn't mention anything else about my appearance.
On s'est rencontrés à 7 h 30, on a pris un verre, il a apprécié ma robe sans en dire plus et n'a pas commenté mon aspect.
And we could improve the logo and general style of the site, make it look much more high-class.
On peut aussi améliorer le logo et l'aspect général du site, le rendre plus classe.
Now, one curious aspect of this case is that the swastikas were drawn backwards.
Un aspect curieux de cette affaire est que les croix gammées ont étée peintes à l'envers.
I try to apply your methods and principles to every aspect of my life. Oh, yeah?
J'applique vos méthodes et principes à tous les aspects de ma vie.
We've never had any age, ethnicity or physical description.
{ \ pos ( 192,220 ) } Ni âge, ni appartenance ethnique, ni aspect physique.
Perhaps you're underestimating the positive effect that your career transition can have on your children.
Pensez à l'aspect positif de cette transition pour vos enfants.
The positive effect?
L'aspect positif?
Is that one of your positive effects?
C'est un aspect positif?
"'and the fourth looks like a son of the gods. "'
"'et l'aspect du quatrième ressemble à un fils des dieux. "'
That's the other side of your gift.
C'est l'autre aspect de ton don.
Actually, the money-laundering aspect is fairly straightforward.
En fait, blanchir l'argent est la partie la plus simple.
But I gotta tell you, the not-telling-your-wife aspect?
En revanche, ne rien dire à votre femme?
The sacred cow is such a important part of sacred soil because as we feed the cows, the part of the plant that we cannot eat, they turn that into the real life of the soil, the cow dung.
La vache sacrée est un aspect si important du sol sacré. Car en alimentant les vaches avec les parties des plantes que nous nous ne pouvons pas manger, elles convertissent celles-ci en de la vitalité pour le sol, la bouse de vache.
Having this skill can, ahh, it can enrich all aspects of your life.
Cette compétence peut... enrichir chaque aspect de votre existence.
This defect on the posterior aspect of the sternum.
Ce défaut sur la face postérieure du sternum.
an aspect of my most appealing trait : playfulness.
Ce qui me caractérise le mieux est l'espièglerie.
But the sign and tape are covered with a layer of dust which indicates the elevator has been nonfunctional for an amount of time which suggests either a remarkable passivity among the I assume 24 to 36 residents of this building based on the number of mailboxes and given typical urban population density or a shared delusion of functionality.
Mais le panneau et le scotch sont couverts de poussière, ce qui veut dire que l'ascenseur ne marche pas depuis un certain temps, ce qui implique soit une incroyable passivité de la part des 24 à 36 résidents de cet immeuble, en se basant sur le nombre de boîtes aux lettres et sur la densité de population, soit une illusion partagée d'aspect pratique.
Although I've always hated how my right frontal lobe looks in pictures.
Mais je déteste l'aspect de mon lobe frontal droit sur les radios.
I've ranked the Presidents in order of how dirty their names sound.
J'ai classé les Présidents selon l'aspect cochon de leurs noms.
Conversely, if you looked at just the habitat, you could make a pretty good guess as to what the decorator crab would look like.
Inversement, en ne voyant que l'habitat, on peut assez bien deviner ce qu'est l'aspect du crabe décorateur.
He runs every aspect of the business.
Il gère tous les domaines.
But I'm not really interested in pursuing that particular thread of the story.
Mais je préfère ne pas m'étendre sur cet aspect.
We're partners in every aspect of our lives except for one, so we have a little arrangement.
Nous avons donc un petit arrangement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]