Assignment tradutor Francês
4,108 parallel translation
Your homework assignment this week. Is a song which embodies this idea.
Votre travail cette semaine est une chanson qui incarne cette idée.
Your homework assignment this week is...
Votre travail cette semaine est...
So your homework assignment was survivor by destiny's child, which is a little intimidating because Amber sang it on Glee, so no pressure.
Donc, votre devoir de la semaine était Survivor par les Destiny's Child qui est un peu intimidant puisque Amber la chante dans Glee, donc pas de pression.
I wanted to win the homework assignment, and it sucks,'cause I think I deserved to win this one.
Je voulais gagner le devoir de la semaine, et ça craint, parce que je pense que je méritais de gagner celui-ci.
Ali, you won the homework assignment.
Ali, tu as gagné le devoir de la semaine.
There's someone else who also did well. In the homework assignment, killed it in the studio, and on the shoot, completed the most physically demanding role. Perfectly for 34 takes.
Quelqu'un d'autre s'en est bien sorti également pour le devoir de la semaine, a tout déchiré en studio et, sur le tournage du clip, a accompli le rôle le plus difficile physiquement de façon parfaite lors des 34 prises.
Our first assignment is to determine if any of the victims were targeted because of their involvement in the protest.
En premier, nous devons déterminer si on visait quelqu'un d'impliqué dans le mouvement.
Now that it appears that this attack was not directed at any specific individual, we've got a new assignment from the FBI.
Comme cette attaque ne visait personne en particulier, le FBI nous confie une autre mission. On sait tous où la bombe a explosé.
Maggie's taking your shift on the assignment desk.
Maggie va te remplacer.
It's the other best assignment you can get.
C'est l'autre meilleur poste qu'on puisse avoir.
See the APOC for an assignment.
Voyez l'APOC pour une attribution.
I'm simply saying that such an intimate assignment can impact the judgment of even the most professional agents.
Je disais seulement qu'un telle mission intime peut avoir un impact sur le jugement de même les agents les plus professionnels.
She never gave you the "intimate undercover assignment" talk?
Elle ne t'a jamais parlé de la "cession intime d'infiltration"?
To be honest, he lobbied for the assignment.
Pour être honnête, il a insisté pour que ce soit lui.
Is it an assignment for a media class or a school-sanctioned club?
C'est une cession de biens pour une classe multimédias ou un club de sanctions?
I have another assignment for you,
J'ai une autre mission pour vous,
[Laughs] How'd you get this assignment?
Comment as-tu obtenu cette tâche?
So, I'm in richie branson's submarine. On assignment to shoot some tiger sharks.
Donc, je suis dans le sous marin de Richie Branson pour photographier quelques requins tigre.
Well, the assignment was for you to re-create your iconic photo.
En fait, ton boulot était de recréer la photo ideale
- Somebody wanna tell Don the lunch party's over and I need someone on the assignment desk in case there happens to be- - what do you call it- - news?
- Quelqu'un peut dire à Don que la fête est finie et que j'ai besoin de quelqu'un au bureau des affectations au cas où on aurait... c'est quoi déjà? Des infos?
All right, Tess, get on the assignment desk
OK, Tess, va au bureau d'affectation
But I have to give you a rotten assignment.
J'ai une mission pourrie pour toi.
Ryan said that Martin was on extended assignment for six years.
Ryan a dit que Martin était en mission longue durée depuis six ans.
Good. Because I have a new assignment for you.
Bien, car j'ai ne nouvelles responsabilités pour toi.
I went to Paris on Thursday, maybe Wednesday, on an assignment that was forced on me by Rabin.
- Le jeudi, j'étais allé à Paris, justement pour une mission que Rabin m'avait confiée.
I went to Paris on Thursday, maybe Wednesday, on an assignment that was forced on me by Rabin.
Après Wingate, je suis allé le voir et je lui ai dit : " Yitzhak, ça ne va plus.
Joan has an assignment for you.
Joan a une mission pour toi.
Oh, good, so you won't mind the detail-oriented nature of the assignment.
Oh, mon Dieu, donc tu ne m'en veux pas d'être soucieux du détail concernant cette affaire.
Your final homework assignment is...
Votre devoir final est...
No, she's with Steve on a special assignment.
Non, elle est avec Steve sur une mission spéciale.
Assignment :
Assignation :
I'm more of a coffeehouse performer, and this is going to be really challenging. Your homework assignment is... We got the beat by the go-go's.
Je suis plus une chanteuse de cafés, et il va y avoir un vrai challenge votre devoir est... we got the beat par the go-go's. vous la connaissez tous?
So we have to figure out what to do with her part in the homework assignment.
Nous devons choisir que faire de sa partie dans le devoir de la semaine
That may be the best homework assignment we have ever seen.
C'était probablement le meilleur devoir que l'on ai jamais vu.
I'm really happy that I won this homework assignment, but I just didn't see myself winning it just because there are so many talented contestants here alongside me.
Je suis vraiment content d'avoir gagné ce devoir. Mais je ne me voyais pas gagner. Parce qu'il y as tellement de talents ici avec moi.
As this week's homework assignment winner,
Comme le gagnant du devoir de cette semaine,
I was really, really nervous just because I had won the homework assignment.
J'étais vraiment, vraiment nerveux parce que Je veux gagner le devoir de la semaine.
We had our best homework assignment performance of all time and our worst music video shoot of all time.
Nous avons notre meilleur devoir de performance de tous les temps et notre pire clip de tous les temps.
She did great in the homework assignment, and then she got to the dance portion.
Elle a très bien fait dans le devoir de la semaine et après on est arrivé à la partie danse
- So this week's homework assignment is...
Donc le devoir pour cette semaine est...
It's a very challenging homework assignment this week.
Le devoir de cet semaine est un vrai challenge.
To actually win the homework assignment feels amazing.
En fait, gagner le devoir est quelque chose d'incroyable.
- This is a difficult assignment on so many levels,
- C'est un devoir dur sur tellement de niveaux,
- So, ali, in the homework assignment,
- Donc, Ali, dans le devoir en groupe,
Nellie won last week's homework assignment, but almost worried herself into the bottom three...
Blake est le meilleur acteur du groupe Nellie a gagné le devoir de la semaine dernière mais s'est inquiétée d'être dans les trois derniers.
So the homework assignment is I wanna sex you up by color me badd.
Alors votre devoir est
So Charlie wins the homework assignment, and all Charlie's thinking is, "what?"
Alors Charlie remporte le devoir de la semaine, et tout ce à quoi il pense est "quoi?".
You were on assignment, as usual.
Tu étais en mission, comme d'habitude.
I told you I was on a covert assignment, wasn't allowed to tell you where I was sent.
Je t'ai dit que j'étais en mission secrète, et je n'avais pas le droit de te dire où j'étais envoyé.
- Just doing the field assignment bit.
- J'en fais une partie sur le terrain.
He was an assignment.
C'était une mission.