Astor tradutor Francês
305 parallel translation
You couldn't even get in the men's room at the Astor.
Même pas pisser à l'Hôtel Astor!
Well, ain't this Aster Avenue?
Ce n'est pas l'avenue Astor ici?
No, this is Aster Street.
Non, ici nous sommes rue Astor.
Aster Avenue is way the other side of town.
L'avenue Astor est de l'autre côté de la ville.
I'm going to hustle over to the Astor to pick up Ethel.
Je cours à l'Astor chercher Ethel.
Annie Oakley, Sarah Bernhardt, Mrs. Astor's horse, Bessie...
Annie Oakley, Sarah Bernhardt, le cheval de M. Astor, Bessie...
Richer than Astor's pup!
Extrêmement riches! I
I'll give you the greatest opening night that New York has ever had. You'll see the Goulds, the Astors, the Vanderbilts.
Vous aurez une première comme on n'en a jamais vu... avec les Gould, les Astor et les Vanderbilt...
- Mr. Astor's carriage.
Equipage Astor!
Were you at Mrs. Astor's on Thursday?
Chez Mme Astor, jeudi?
It's against the law. I had kidney trouble at the Astor and gallstones at the Plaza.
Ils ne pourront pas expulser un malade.
It's too bad he didn't die at the Astor.
Si seulement il était parti à "l'Astor".
The Cohan Theater, the Astor, the Gaiety and the Grand Opera House in Chicago.
Le Théâtre Cohan, l'Astor, La Gaîté... L'Opéra de Chicago.
If you would like to touch the gilt Of Astor or of Vanderbilt
Si vous voulez approcher l'élite Comme Astor ou Vanderbilt
John Jacob Astor and his wife.
John Jacob Astor et son épouse.
Mr. Astor is anxiously awaiting it.
Mr. Astor les attend avec impatience.
Astor.
Astor.
This is Mr. Astor's apartment.
C'est l'appartement de Mr. Astor.
Mr. Astor?
Mr. Astor?
But Ismay personally assured Mr. Astor that his telegrams would have priority.
Mais Ismay a assuré à Mr. Astor que ses télégrammes auraient la priorité.
The jewelry box was stolen from Astor's cabin.
La boîte à bijoux a été volée dans la cabine Astor.
Mr. Astor!
Mr. Astor!
"Redskin Powwow at the Hotel Astor."
"Pow wow à l'Hôtel Astor".
That wasn't the Waldorf. That was the Astor.
Non, à l'Astor!
Under the clock at the Astor at 7 : 00.
Au Waldorf. Sous l'horloge, à sept heures.
Under the clock at the Astor at 7 : 00.
À sept heures, sous l'horloge du Waldorf.
The clock at the Astor Hotel.
L'horloge du Waldorf!
Look at Mrs. Astor in her beautiful carriage with her famous horse.
La richissime Mme Astor et son magnifique équipage. Son célèbre cheval.
Thank you, Mrs. Astor.
Merci, Mme Astor.
I could even forgive him being an American... if he belonged to one of those Vander, Astor, uh, Rocker families.
Vous m'avez entendu. Ecoutez! Je l'aime.
I love him. If you say that once more... I love him.
Je lui pardonnerais d'être américain s'il appartenait à une de ces familles, Vander, Astor, Rocker.
- I think you're in, Lady Astor!
Et votre voix Milady?
Took him up to the Astor Hotel.
Le sénateur Reynolds. Je l'ai emmené à l'Hôtel Astor.
And what time do you claim you got to the Astor Hotel, Jiggs?
À quelle heure seriez-vous arrivé à l'Hôtel Astor?
That gives Jiggs Taylor 20 minutes between 2 : 40 and 3 o'clock to come back here from the Astor Hotel and do his stuff.
Ça lui aurait donné 20 mn... pour revenir de l'hôtel et tout le reste.
He couldn't have come back here from the Astor, killed Paine, lugged the body out to the car, driven down to the pier and slugged the night watchman by three o'clock, not in 20 minutes.
Il ne peut pas être revenu, avoir tué Paine... être descendu à la rivière avec le corps... et avoir assommé le garde à 3 h. Pas en vingt minutes.
You thought you were pretty fancy walking off as Paine at 1 : 10. You got the body at 2 : 15, dropped Congressman Reynolds at the Astor at 2 : 40, and hurried it back to the pier. - Well, that's screwy!
Vous avez cru malin d'essayer de vous faire passer pour Paine... puis vous êtes revenu chercher le corps, avez déposé le sénateur à l'Astor et avez filé vers l'embarcadère.
And her acting like Lady Astor's horse, and all because I got here on time!
Et elle se prend pour Lady Astor, alors que je suis à l'heure!
Mr and Mrs John Jacob Astor, Stateroom A-56.
M. et Mme John Jacob Astor'cabine de luxe A56.
Forgive me, Mr Astor, but if you're looking for a chair, perhaps my suitcase would do.
Si vous cherchez une chaise, ma valise vous conviendra peut-être.
- Mr Astor, my name's Earl Meeker.
- M. Astor, je m'appelle Earl Meeker.
Do you expect to be long in New York, Mrs Astor?
Allez-vous rester longtemps à New York?
Mr and Mrs Astor, I should like you to meet our second officer, Mr Lightoller.
M. et Mme Astor, je vous présente notre officier en second, M. Lightoller.
Meet me at the astor for lunch tomorrow.
Retrouvez-moi à l'Astor pour déjeuner demain.
Darlings. I'd like to be as close to the astor as possible even if it means brooklyn.
J'aimerais être aussi près que possible de l'Astor, même si ça doit être Brooklyn.
Really Plaza and Astor.
On se croirait dans un palace!
No, Mary Astor and Ethel Waters.
Non, Mary Astor et Ethel Waters.
- Mary Astor and Ethel Waters.
Mary Astor et Ethel Waters?
You're so high and mighty with a suite at the Astor and you still steal the cutlery.
Tu fais ta bourgeoise à l'hôtel Astor et tu voles des couverts!
- Those were the happy days.
A "l'Astor", j'avais des kystes, au "Plaza", une névrite!
It says in his letter for us to meet him at the Astor House, and this is it.
Il a demandé de le retrouver ici à Astor House.