English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Athos

Athos tradutor Francês

220 parallel translation
Athos, Porthos and Mademoiselle d'Artagnan will sit in the Royal Box at the opening...
Athos, Porthos et Mlle d'Artagnan, nous assisterons dans la loge royale à la première de...
Well, I have no seconds, Monsieur Athos.
Je n'en ai pas.
Athos.
Athos!
Why don't you use your right hand, Athos?
Votre main droite?
Captain Treville, His Majesty the king orders the immediate presence of Captain Treville and musketeers Athos, Aramis and Porthos and somebody called D'Artagnan.
Le roi veut voir sur-le-champ le capitaine Tréville, Athos, Aramis et Porthos. Et un nommé d'Artagnan.
- Four against one, Athos.
- 4 contre 1!
Heaven, let Athos still be alive.
Pourvu qu'Athos soit en vie!
Three more days like this and I'm ruined. Athos!
Dans 3 jours, je serai ruiné.
Athos, open up.
Athos, ouvre-moi!
Athos, it's D'Artagnan!
C'est moi, d'Artagnan!
- Athos, we have to be in Paris tonight.
II faut être à Paris ce soir.
Now, Athos, please, sober up, for heaven's sake.
Dégrise-toi, je t'en prie.
Let me tell you about women. - Athos.
Tu sais, les femmes...
- I knew a woman once - - Athos!
J'en ai connu une naguère...
Athos, for heaven's sake, have you forgotten we ride for the queen?
As-tu oublié que nous servons la reine?
Athos, I'm only seeing milady to find out where Constance is.
Je la vois pour savoir où est Constance.
Wake up, Athos. Athos, wake up.
Debout, Athos, réveille-toi!
Come on, Athos, wake up.
Allez, debout!
Oh, Athos, we've judged her unfairly.
Athos, nous l'avons mal jugée!
- I resent your tone, Athos.
Change de ton, Athos.
What's the matter, Athos?
Qu'as-tu, Athos?
Athos, this is a crude sort of joke.
C'est une mauvaise plaisanterie.
I don't know what happened. Athos went on ahead.
Je l'ignore, Monsieur.
Athos!
Athos!
Athos, this woman's protected by Richelieu.
Richelieu la protège.
Athos, remember the night you said the rest was bargaining?
Tu te souviens, quand tu as dit que c'était des marchandages?
Well, Athos, in a matter of hours we'll be on the road to Spain with a price on our heads.
D'ici quelques heures, nous galoperons vers l'Espagne, nos têtes mises à prix.
They should remember you here, Athos.
Ici, on doit se souvenir de toi.
The best food and wine for Monsieur Athos.
Soignez Monsieur.
- Athos, hurry.
Athos, vite!
D'Artagnan will return to Gascony. Athos to the province of his birth.
D'Artagnan rejoint sa Gascogne, Athos, sa province natale.
The incandescent sign which flew from Lemnos to be reflected on Mount Athos, on Zeus'kingdom.
"et l'éclatant signal volant de Lemnos " s'est répercuté sur l'Athos,
A souvenir from... the Cardinal's guard. - You're a liar.
Un souvenir des gardes du cardinal, monsieur Athos?
Athos, Porthos, Aramis and D'Artagnan!
Athos, Porthos, Aramis et d'Artagnan, en avant!
Who else but me, Aramis and Athos layer could place it to D'Artagnan?
Qui d'autre que moi et mes collègues Aramis et Athos aurait pu le revêtir du tabard des mousquetaires.
D'Artagnan, Aramis, Athos and I we prevent knew that their relationship with the Duke of Buckingham.
En effet, d'Artagnan, Aramis, Athos et moi avions sauvé sa réputation et empêché sa liaison avec le duc de Buckingham d'être révélée.
It has been off the wick!
La mèche, Athos!
- Are you hurt, Athos?
- Athos, tu es blessé? - Bien sûr que non.
"Dear Monsieur D'Artagnan, Knights Athos, Porthos and Aramis were in my inn." The letter is dated Villoix innkeeper.
"Monsieur d'Artagnan, messieurs Athos, Porthos et Aramis " sont arrivés dans mon auberge. " Cela vient de l'aubergiste de Villeroi.
Athos has been proposed that kill us up there for breakfast.
Athos propose que nous nous fassions tuer pour le petit-déjeuner.
Is not that right, Athos?
Merci bien Athos!
- Athos! I have to tell the Queen of Buckingham!
A propos de Buckingham, je veux prévenir la reine.
And Athos, come. It goes against our principles, but toast!
Athos, je sais que c'est contre vos principes, mais acceptez un verre.
- After paying the drink Athos and Aramis pardons, will not be too much.
Entre les tournées pour Athos et le rachat des péchés d'Aramis, il n'en restera guère.
The poor animals are exhausted, Athos.
Ces pauvres bêtes sont claquées.
It's here!
Athos!
Athos,
Athos...
To the Count de la Fere is little, for Athos too.
Pour le comte de la Fère, c'est trop peu. Pour Athos, c'est bien trop.
- Where's Athos?
- Où est Athos?
Yes, Monsieur Athos.
Oui, Monsieur Athos.
She does not know that there Athos.
Elle ignore qu'Athos existe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]