English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Atonement

Atonement tradutor Francês

203 parallel translation
Let the two of us become the hope of the Lilin. along with atonement and an open heart.
Laisse-nous devenir l'espoir des Lilins. Parce-que ce dont vous avez le plus besoin en ce moment c'est d'espoir ainsi que de l'expiation et de sang-froid.
So, I thought I better make some kind of atonement, so,
Je me suis dit que je ferais bien de me racheter,
Georgia's first act of atonement was to hand over all of her worldly belongings to the church.
Son premier geste a été de donner tous ses biens à l'Eglise.
a strange, gaunt woman... and you can tell even at first glance that she is living somewhere in the past, as if even now, she were suffering in atonement for all the tragic consequences of her willful acts.
Car ce patron est une femme, une femme étrange et revêche. Au premier coup d'œil, on voit qu'elle vit dans le passé. Comme si aujourd'hui encore, elle ne vivait que pour expier.
Ever since the Satsuma Rebellion, when he lost his regimental colours to the enemy, he has wanted to commit suicide in atonement.
Il avait toujours cherché une occasion de mourir après sa défaite à la guerre de Seinan.
And then you'd show up with a silly little gift of atonement in your pocket
Et puis tu venais avec un petit cadeau minable. et une explication toute préparée.
That we must part is our atonement.
Notre séparation est notre expiation.
This place of atonement, of damned souls and misery... with nothing to relieve you, no comfort... no water for your parched tongues... no place to rest or take a breath... but the everlasting, infinite convulsions of misery... forever... and ever and ever!
C'est un lieu d'expiation pour les âmes damnées, sans aucun confort. Sans eau, sans endroit ou se reposer, sans air pour respirer. Juste une profonde souffrance perpétuelle!
My commitment is a sort of atonement, that I offer to the 1000 victims.
Mon engagement est une sorte d'expiation offerte aux 1000 victimes.
Atonement!
Reviens-moi!
But before I die, please, you must help me to pray to your god for atonement.
Mais avant de mourir, aidez-moi à prier votre déesse pour expier.
"accept the toil of this servant as atonement... " and grant him entrance to Heaven...
" Pardonne à cet homme ses péchés, qu'il entre au Royaume des Cieux
Its bell tower and atonement
Son clocher et son grand pardon
Nor can the easing of conscience be in any way accepted as atonement. For a crime that was visited cold-bloodedly. Upon a helpless, defenseless and terrified woman :
Ni que se soulager la conscience peut être accepté comme expiation... d'un crime qui a été commis de sang-froid... sur une femme terrifiée et sans défense.
I is for Limited Atonement.
L, c'est pour Expiation Limitée.
If a brother breaks his bond if a friend betrays his trust what we have drunk in drops today shall flow in torrents in atonement to a friend!
Si un frère trahit son serment si un ami trahit sa confiance ce sang que nous avons bu aujourd'hui coulera à flots... "'pour Ver'9e r " ami!
Yeah, well, for his sake, it better be the Day of Atonement.
Il aurait intérêt à ce que se soit le Grand Pardon!
We regret to return the enclosed manuscript'Avril's Atonement'but are unable to accept it for publication.
"je vous fais parvenir ce livre de bord" "ayant appartenu au Capitaine Abraham Pringle"
Blessed be the sinners, for the day of atonement is at hand.
Benis soient les pecheurs, car le Jour de l'Expiation est proche.
- Atonement, gentlemen.
- Dans l'expiation messieurs.
- Atonement?
- L'expiation?
To the church, in atonement.
À l'église. Pour expier.
what transgression, what burden of guilt must my foolish head have borne from eternity, since no repentance, no atonement can free me of my blindness.
quelles fautes et quels crimes chargent cette tête de fol depuis des jours sans nombre, que nulle peine, nulles larmes, ne m'aient rouvert la vue.
More willingly yet would I accept from you death, the lightest atonement for sin!
faites-moi plutôt ici mourir, rançon trop douce du crime.
Now she makes atonement by such deeds as benefit our knightly order. She has done good, beyond all doubt, serving us and thereby helping herself.
Si elle expie par des actes secourables aux guerriers de l'ordre, bonne est son œuvre, et droite c'est certain, qui nous sert et l'aide aussi.
Act of atonement...
Acte d'expiation...
Is this our atonement?
On a fini par payer.
The sermons were about atonement for sin.
Les sermons parlaient d'expiation.
Maybe I can make atonement for your sins.
Peut-être pourrai-je racheter vos péchés.
They've been summoned for the atonement meeting.
Ils sont tous convoqués à une réunion expiatoire.
Kal Rekk is a day of atonement, solitude and silence.
Le Kal Rekk est une journée d'expiation, de solitude et de silence.
Atonement.
Expiation, solitude...
Some say it is his path to atonement.
Mais il est dit aussi que les actions de Shigure étaient faite pour rattraper son erreur
Atonement?
Rattraper son erreur
Today, we begin prayer and meditation as preparation for our Days of Atonement.
Aujourd'hui, nous prierons et méditerons pour nous préparer à la Grande pénitence.
On the Day of Atonement, all of Israel would descend upon Jerusalem to watch the High Priest, the Cohen Godul, make his trip to the holy of holies.
Le jour du Grand Pardon, le peuple d'lsraël ralliait Jérusalem pour voir le Grand Prêtre, le Cohen Godul, pénétrer le Saint des Saints.
This whole atonement kick you've been on lately, it's not you.
Tout ce trip expiation, ça ne te ressemble pas.
It's my atonement, you see.
C'est mon expiation, tu comprends.
Anyway, women are the victims men need for atonement.
De toutes façons, les femmes sont les victimes expiatoires des hommes.
I will continue to live with my broken heart. It will serve as my atonement for what I did to you. I must make reparations for the lives I have destroyed.
Pour payer ma dette envers tous ceux qui sont morts pour me protéger et ceux que j'ai tués.
- To leave his atonement unfulfilled?
- Le rendre à ses démons antérieurs?
Whatever your past, exile from your own kind is atonement enough.
Quel que soit votre passé, la souffrance de votre exil est une expiation suffisante.
There is much virtue in atonement -
Il y a beaucoup de mérite à vouloir expier ses fautes.
Got a little atonement for me, master?
Vous avez une petite expiation... pour moi, maître?
Atonement.
En expiation.
I am on a journey of atonement for my sins before the war.
Je suis en quête de rédemption pour mes péchés d'avant-guerre.
I can't understand how Ephraim could have done a thing like that. It isn't atonement... it's running away.
Je ne conçois pas qu'il ait pu faire une chose pareille.
We have much pleasure in informing you that your charming story "Avril's Atonement"
Toc! toc! toc!
I'd like to apologize to you, Anne Shirley, and I wonder if you'd sign my copy of your'Avril's Atonement'.
Nous nous promenions souvent ensemble!
The time of atonement is upon us!
Nous trouvons désolation du cœur humain.
Yom Kippur is the day of atonement.
Yom Kippour est la Fête du Pardon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]