English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Axes

Axes tradutor Francês

315 parallel translation
"hacking with axes and machetes,"
"entaillant avec des haches et des machettes,"
Wait a minute. Hold those axes.
Doucement, avec les haches.
Sharpen the hammers... axes, pick axes and spades.!
- Affiler les marteaux - Haches! - Plantez les haches!
Where R represents the ratio of compression, and gamma... seen in end elevation... the axis of the two lines of cylinder... angle of 65 degrees.
Où R représente le rapport de compression et gamma... sera l'altitude... les axes des deux cylindres... forment un angle de 65 degrés.
Meanwhile we'II take with us your gun and ammunition, axes, et cetera.
Entre-temps, nous prendrons votre fusil, vos munitions, vos haches.
- We give five hundred axes!
Nous donnons 500 haches!
Isolated cases of lunatics grabbing axes and killing strangers.
C'est une épidémie. Des fous tuent des gens au hasard à la hache.
Well, of all the phony battle-axes I've ever met.
Eh bien, de toutes les viragos que j'ai rencontré...
Put down your battle-axes, you're ordered home.
déposez les armes, rentrez chez vous.
Use axes, sickles, anything.
- Utilisez des haches, des bâtons, tout.
Their arms were strong, and their axes were sharp and timber abundant.
Leurs bras étaient vigoureux, et le bois abondait.
Captain, I don't think we have a chance of chopping through the ice with axes. I know.
On n'arrivera pas à briser la glace à la hache.
Here's axes. You could chop around and put the block on the plane.
Découpons le bloc à la hache et chargeons-le dans l'avion.
Get those axes.
Prenez les haches.
Well. the ladies. they... They tell me ol a danger... ol clashing trees and the flying axes.
Les dames me parlent du danger, des arbres qui tombent, des haches qui volent.
Axes out, too!
Sortez aussi les haches!
The Roman spears are still stronger than the Druids'axes.
Les lances des Romains sont encore plus fortes que les haches des Sicambres.
The axes skim the necks of the boyars
Les haches ont dansé par leurs têtes
Strike with the axes
Le portail est fendu en deux
He's throwing the axes.
C'est celui qui lance les haches.
Strike the wood with your axes, carve it with your hatchets.
Frappez le tronc avec vos haches, tailler les branches avec vos épées.
If we don't, with machetes, axes, clubs, anything!
Sinon, avec des machettes, des haches, des bâtons, tout.
Our ancestors also thought that with their rock-made axes.
Nos ancêtres aussi croyaient l'être avec leurs haches en pierre.
Axes and poles!
Prenez vos haches et vos lances!
Captain, propeller shafts, engines badly damaged.
Les axes de l'hélice et les moteurs sont endommagés.
Main roads must be clogged.
Les grands axes doivent être embouteillés.
The main highways are completely choked.
Les grands axes sont embouteillés.
Bring axes and saws!
Apportez des haches et des scies!
They left their axes inside, that's what. They are so brave.
Ils ont laissé leurs outils.
I see men, men carrying', uh... picks and, uh... axes and, uh... uh... uh... shovels.
Je vois des hommes qui portent... des pioches et... des haches et... des pelles.
From the map, we'II be away from the main roads by dark.
On sera loin des grands axes d'ici la nuit.
If it`s locked, we`ll take the axes and.... Well, we`ll use them to hit and that`s it.
On prend des haches et on... top et c'est tout.
On the one side, he thinks our lives can be improved by axes and knives.
D'un côté, celui qui pense que notre vie peut être améliorée par la hache et le couteau.
If ever you want a duel, your safest bet is axes, in a very dark cellar.
Si vous me provoquez en duel, je vous conseille de choisir la hache dans une pièce très sombre.
I want you to plan for three possible axes of attack.
Envisagez trois angles d'attaque éventuels.
Drop the hose and get the ladders and axes.
Lâchez les tuyaux. Des échelles, des haches!
Sharpen the end of your wooden stakes. Use lances, axes!
Taillez vos bâtons, aiguisez vos lances, vos haches!
And axes?
Des haches?
Sir Where do I hide my axes?
Stratège, où je vais cacher mes haches?
Put the axes in the merchandise
Tu les cacheras dans les ballots.
Yes, but fortunately we were very far from the highway.
Oui, mais heureusement on était très loin des grands axes.
The Roman spears are stronger than the axes of Sicambri.
Les lances romaines sont plus fortes que les hordes sicambres.
- The Gallic axes will be steeped...
- Les haches gauloises...
Dai Arakawa : set decorator We passed out pikes and battle-axes.
Dai Arakawa décorateur Nous distribuions lances et haches.
Go get the axes and shovels.
Apportez des pelles et des haches!
Our guys had to use axes to knock it down.
On a dû y aller à la hache pour entrer.
¶ the world is in a mess, yes ¶ ¶ politics, taxes and people grinding axes ¶
Entre la politique, les taxes et les corrompus
Too much emphasis on the physical.
Trop axés sur le physique.
Glamorous sights
Terrain de jeu des rois Sur tous les axes
- Axes cost money.
- C'est cher les outils!
Well, I didn't dislike you but, our relationship revolved around work, you see.
Eh bien, tu ne me déplaisais pas, mais... Nos rapports se sont axés sur le travail, vois-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]