English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Balloons

Balloons tradutor Francês

1,243 parallel translation
- All this, Ray, your little telethon here, the balloons and the guest stars. This is because you feel guilty.
- Tout ça, Ray, ton petit Téléthon, les ballons et les invités, c'est parce que tu te sens coupable.
With balloons!
Avec des ballons!
- Guys are throwing water balloons.
- Les mecs d'en face nous arrosent.
- Put your balloons down!
- Posez vos ballons!
- You put your balloons down!
- Non! Vous!
Everybody put their balloons down!
Tout le monde pose ses ballons par terre!
Since the coffee cake I baked for you, and the stupid balloons I blew up... are at that table, over there.
Le gâteau au café que je t'ai fait et les ballons que j'ai gonflés sont à la table là-bas.
- You blew up balloons for me?
- Tu as gonflé des ballons pour moi?
Okay, we got eggs, shaving cream, water balloons... I don't know I'm just not feeling it.
Bon, alors, on a des œufs, de la mousse à raser, des bombes à eau...
Ah, Springfield gets the lamest balloons.
Les ballons sont nuls à Springfield. Tu plaisantes?
Those balloons won't biodegrade for 1 0,000 years.
Ces ballons ne vont pas se dégrader avant 10 000 ans. Et si Bart a une sucette, j'en veux une aussi.
He's out buying the balloons for Burt's birthday party.
Il achète des ballons pour la fête de Burt.
- Sir, please move your balloons. - You got in my way!
Vous m'avez gêné!
- I was trying to deliver balloons!
J'allais livrer mes ballons!
- Move the balloons. - Move them?
Veuillez enlever ces ballons.
We got eggs, water balloons and a dozen rolls of toilet paper.
On a des oeufs, des bombes à eau et du papier toilette.
Mom is, of course, moving with me and will continue painting without the balloons.
Maman, bien entendu, est venue avec moi et continuera à peindre sans ballons.
I wonder if he got my balloons.
Je me demande s'il reçoit mes ballons.
And then I went to the toy store... and I got balloons with the helium in them. - Mr.
Puis je suis allé au magasin de jouets... et j'ai pris des ballons, avec de l'hélium dedans.
I've escaped by balloons.
Je me suis enfui en ballon.
The guests enter under the balloons.
Les invités passeront sous ces ballons.
Balloons!
Détective Bong, rien à signaler!
Free balloons!
Prenez un ballon les enfants.
It's my job. I count at least six balloons, and that's just in the bedroom.
C'est mon job. je compte au moins 6 ballons, et c'est seulement dans la chambre.
Can you get a print off those balloons?
Pouvez-vous trouver une empreinte sur ces ballons?
I dropped off some balloons, Braun paid me, she gave me a tip.
J'ai déposé des ballons, Braun m'a payé, Elle m'a donné un pourboire.
We found balloons of cocaine in his stomach cavity.
Avec des ballons de cocaïne dans l'estomac.
Okay, I'm gonna take out the trash and try and get a grip, and then I'm gonna come back in here and do something about these streamers and balloons, because, what, are we still at the prom?
Je vais sortir la poubelle, prendre mon courage à deux mains et revenir ici m'occuper des banderoles et des ballons, parce que ce n'est pas le bal de fin d'année.
It's weird, though, right? I mean, those balloons?
C'est bizarre, cette histoire de ballons.
They were like stinky little balloons. Ugh!
Des petites boules gonflées et puantes.
- flowers or balloons?
- Fleurs ou ballons?
Darling, uh, would you mind floating me over a few balloons?
Passe-moi quelques billets verts, tu veux bien, chérie?
And, uh, all the balloons.
Et tous les ballons.
There were lots of balloons and stuff... but it wasn't a real party.
Il y avait plein de ballons partout, mais... C'était pas une vraie fête.
We found balloons in your van.
On a trouvé des ballons dans le van.
Balloons.
Des ballons.
I can't believe you actually got out of the car and got balloons.
J'ai du mal à croire que tu sois sorti de la voiture pour acheter des ballons.
I wanted to get your opinion on the balloons.
Je voudrais ton avis sur les ballons.
- Balloons!
- Des ballons!
And, Mom, I got you these balloons too.
Et maman, t'as ces ballons aussi!
You can send him a check and a Balloons as excuses later.
Envoie un chèque et des ballons avec "Désolé".
These balloons fill with a highly potent helium synthesis giving the Luna Ghost his weightless appearance.
Ces ballons remplis d'un hélium de synthèse très puissant donnaient au fantôme de Luna son aspect léger.
We hanging from balloons and shit.
Nous, on joue au ballon.
Boobs, bazooms, balloons, bags, bazongas.
Les nichons, les lolos, les rotoplots, les doudounes.
They'll swell up like big balloons, and explode one day
Ils gonflent comme des ballons. Un jour, ils vont exploser.
The band doesn't start playing until the balloons go, okay, right?
- Oui! L'orchestre commence à jouer quand les ballons s'envolent.
Last Thursday, there were approximately 400 balloons right here.
Jeudi dernier, il y avait environ 400 ballons, ici.
However, those who disapprove of the ecomomic system see purple children floating in the sky, picking balloons.
Mais ceux qui désapprouvent le systéme économique voient des enfants violets flottant dans le ciel, ramassant des ballons.
Maybe a couple of those balloons with the smiley faces on them.
Même pas un ou deux ballons avec des sourires dessus.
Balloons!
Des ballons!
- I'd say about 50 balloons
Je dirais une cinquantaine de ballons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]