Baltimore tradutor Francês
2,023 parallel translation
Leakin Park... where West Baltimore brings out its dead.
Leakin Park, où tout Baltimore ouest apporte ses morts.
- Baltimore County.
- Dans le comté de Baltimore.
White guy runnin for mayor in Baltimore?
Un blanc candidat à la mairie de Baltimore?
We're out here in West Baltimore,
Nous sommes ici dans Baltimore ouest,
Traditionally, those precincts that report latest tend to be from West Baltimore, which is expected to favor Mayor Royce in the late going.
Traditionnellement, les derniers résultats viennent des districts ouest de Baltimore, qui devraient favoriser le maire Royce.
Is there a Republican candidate for mayor in Baltimore?
Y a-t-il un candidat républicain à la mairie de Baltimore?
But, assuming that we win, we still have- - we still have a lot of work to do to turn this city around, and we need everyone- - everyone who's willing to join us in making a better Baltimore for our children.
Mais en supposant qu'on gagne, on a encore beaucoup de travail pour faire basculer cette ville, et nous aurons besoin de tous ceux qui accepteront de nous rejoindre pour faire de Baltimore une meilleure ville pour nos enfants.
Baltimore's all I know.
Baltimore, c'est tout ce que je connais.
Mayor Thomas Carcetti- - and the citizens of Baltimore.
Par le Maire, Thomas Carcetti... Et les citoyens de Baltimore.
Drive through East Baltimore, you don't even see a Baltimore nigger with a Yankee cap.
Dans le quartier est, on ne voit même pas un négro avec une casquette des Yankee.
Since y'all only seem willing to be interested in stuff you know, we looked for things more like Baltimore.
Comme vous semblez ne vouloir vous intéresser qu'à des trucs que vous connaissez, on a cherché des choses ressemblant à Baltimore.
Why is it that every Baltimore nigger think that running the fuck away means crossing downtown?
Pourquoi chaque négro de Baltimore pense que se cacher signifie traverser le centre-ville?
No, see, I know that. It's just that I don't know no one outside of B'more.
Je sais, mais je connais personne en dehors de Baltimore.
It's a proud day for them and a proud day for the Baltimore Police Department.
C'est un jour de fierté pour eux et pour le Département de police de Baltimore.
There's Yale, Peabody in Baltimore, Indiana University in Bloomington.
Il y a Yale, Peabody à Baltimore, Indiana à Bloomington.
The only shipping port near summers'apartment in baltimore, it's north up the l-95 from langley.
Le seul port proche de l'appartement de Summers est à Baltimore. C'est au nord de Langley sur la route 95.
Not a good day to be cross-eyed in west Baltimore.
Faut même pas loucher dans West Baltimore en ce moment.
Ah, Jesus, Bill, it's Baltimore.
Bon Dieu, Bill, on est à Baltimore.
It's morning in Baltimore, Lester.
Le jour se lève sur Baltimore, Lester.
That, and I faxed a copy to a buddy at the Baltimore PD.
Oui et j'ai faxé une copie à un pote de la police de Baltimore.
I had a buddy in the Baltimore Gang Unit did that to the local LVM.
Ah. J'avais un pote à l'unité anti-gang de Baltimore qui a fait ça à la LVM locale.
Dr. Ogden had to oversee the transport of a liver to baltimore.
Le Dr Ogden est parti superviser le transport d'un foie.
Sergeant Thomas Hauk, Baltimore City Police.
Sergent Thomas Hauk, Police de la ville de Baltimore.
They love fresh Baltimore ass.
Ils adorent se faire les jeunots de Baltimore.
Baltimore City Police Department.
Police de Baltimore.
No, ask a Baltimore question, something a New York nigger won't know.
Non, pose une question sur Baltimore, un truc qu'un négro de New York saurait pas.
- What's a Baltimore question, yo?
- Quoi sur Baltimore?
The average Baltimore nigga is gonna know all that shit, all right?
Le négro moyen de Baltimore connaît tous ces trucs.
- The way we see it, we've got to cobble together a citywide turnaround, call it the "Baltimore Miracle" or some shit.
- À notre avis, nous devons organiser un changement dans toute la ville, appelez ça le "Miracle de Baltimore".
"Brought to you by Tommy Carcetti and the citizens of Baltimore."
"Pour vous, grâce à Tommy Carcetti et aux citoyens de Baltimore".
But for Baltimore City Police, this is complicated.
Mais pour la police de la ville de Baltimore, c'est compliqué.
13 on West Side, Baltimore to Winchester, Schroeder to the Grove.
13 dans le quartier ouest, de Baltimore à Winchester, de Schroeder au Grove.
In here, in Baltimore, and in any place you can think of calling home, it'll be my word.
Ici, à Baltimore, et dans tout endroit que tu considères comme étant chez toi, ma parole est entendue.
"This latest fiscal emergency calls into question the Baltimore school system's ability to manage itself as well as the local oversight of the system," unquote.
"La récente urgence fiscale met en question la capacité d'autogestion du système éducatif de Baltimore, ainsi que la supervision locale de ce système", fin de citation.
Can you tell the governor I have to go back to Baltimore?
Pouvez-vous dire au gouverneur que je dois retourner à Baltimore?
Because "Those are my children in Baltimore too."
Parce que "Les enfants de Baltimore sont aussi mes enfants".
Baltimore City 911.
Ville de Baltimore, ici les Urgences.
He was the bastard who left me for some girl who got on his bus after a show in Baltimore.
C'était un salaud qui m'a quittée pour une fille après un show à Baltimore.
I was in baltimore, working on a case for the bureau.
J'étais à Baltimore, je travallais sur une affaire pour le bureau.
I was in Baltimore working on a case for the Bureau.
J'étais à Baltimore sur une affaire.
Hey, did they teach you to knock in Baltimore?
On ne t'a pas appris à frapper à Baltimore?
I was dating him back in Baltimore, it's...
Je sortais avec lui à Baltimore, c'est...
It's a Baltimore prefix.
C'est un préfixe de Baltimore.
They were fired from the Colt that Baltimore P.D. found near the scene.
Elles ont été tirées par le Colt que la police de Baltimore a trouvé près de la scène de crime.
Of course, I guess the commute from Baltimore would be a real bitch.
Evidemment... ça doit être nul de faire la navette.
- Yeah, okay. I lied about why I went to Baltimore but I never ever lied about how I felt about you.
C'est vrai, j'ai menti pour Baltimore mais je n'ai jamais menti sur mes sentiments.
He's in an industrial area in Baltimore.
Il est dans une zone industrielle de Baltimore.
I'm in the DMV database checking late-model Ford pickups in Baltimore.
Je suis dans la base de données du DMV et contrôle les pick-up Ford dernier modèle de Baltimore.
He lives in Baltimore.
Il vit à Baltimore.
Some orthopedist from Baltimore is accusing me?
Un orthopédiste de Baltimore m'accuse...
Born in 1974, served three years for robbing a convenience store in Baltimore.
Né en 1974, a pris 3 ans pour vol à l'étalage à Baltimore.