English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Barefoot

Barefoot tradutor Francês

580 parallel translation
They prefer going barefoot.
Pieds nus, c'est mieux.
I'd go barefoot over barbed wire for him if it'd do him any good.
J'irais pieds nus sur les barbelés si ça pouvait lui faire du bien.
You sure need rubber boots here, or go barefoot.
Des bottes en caoutchouc ou autant aller pieds nus.
Maybe he didn't steal them for himself. Maybe he walks barefoot.
Il n'a peut-être pas volé pour lui, Il est peut-être pieds nus.
She goes barefoot.
Elle marche pieds nus.
Gypsy girl on such a day as it shall please our lord, the king you are to be taken barefoot with a rope around your neck before Notre Dame to do public penance.
Gitane... Ie jour désigné par Notre Majesté Ie roi... tu iras pieds nus, une corde autour du cou... te repentir publiquement sur Ie parvis de Notre-Dame.
Your barefoot lvashka and was going to save, but drowned along the way.
Ton gueux d'Ivan s'est mis en tête de venir te délivrer. Mais en chemin s'est noyé!
These barefoot seljaèe, country bumpkin.
Espèce de gueux du village! Paysan bouseux!
It's the end of barefoot lvashke.
Il est perdu, ton bouseux d'Ivan.
There is a barefoot peasant, to the village oaf.
Il est comme ça, le gueux du village, le paysan bouseux!
- That, ladies and gentlemen... was Roxie Hart and Billy Flynn, her simple, barefoot mouthpiece.
Chers auditeurs, Mme Hart et Billy Flynn, son humble avocat.
Let me run through your hair barefoot.
Laisse-moi passer Ia main dans tes cheveux, Ies pieds nus.
- And you can also tell her, the Dean of Lourdes... doesn't consider it very fitting for a lady to climb barefoot on rocks... and to send gibbering adolescents with messages.
- Oui, je... - Et tu peux aussi lui dire... que le curé de Lourdes considère indigne d'une dame... de grimper pieds nus sur des rochers... et de se servir de jeunes crétines.
Oh, let him go barefoot. Boys like to.
Tous les garçons adorent ça.
Walking barefoot in the soil, feeling the warmth of my mother's skin.
Marcher pieds nus dans la terre, sentir la chaleur de la peau de ma mère.
There's the Barefoot Boy, The Stag at Dawn and Waiting for the Robert E. Lee, all of them bad.
L'enfant nu-pied, Le cerf à l'aube... En attendant Robert Lee... Tous mauvais.
Now she gets off the bed, she walks barefoot,... she opens the window...
Maintenant, sortez du lit, marcher pieds nus,... Ouvre la fenêtre.....
A boy is running barefoot through the hills.
Un garçon court pieds nus à travers les collines.
A barefoot boy is running through those hills.
Un garçon court pieds nus à travers les collines.
Yep, I grew up there as a barefoot boy with nothin'more than a green thumb... and a natural talent for making an eight the hard way.
J'ai grandi là pieds nus avec rien de plus qu'un pouce vert... et un talent naturel pour compliquer les choses.
I was in jeans and barefoot... when I left my daddy's farm to join the Army. Well, sergeant...
J'étais un gamin... quand j'ai quitté la ferme paternelle pour l'armée... et je n'ai plus bu d'alcool depuis ce jour-là.
You're not going barefoot on the Sabbath.
Tu n'iras pas pieds nus le jour du Sabat.
She must have a husband and for love of her I must dance barefoot on her wedding day.
Il veut la marier, et je devrais à ses noces danser!
That's alright. I'll go barefoot!
Ça ne fait rien, j'irai pieds nus!
If I don't marry Elizabeth, some kid's going to be running around Puerto Rico barefoot
Si je n'épouse pas Elizabeth, un gosse ira pieds nus dans Puerto Rico
For 50 large ones, I'd wait barefoot in the snow.
50 briques, moi je les attendrai à quatre pattes dans la neige.
MUST SHE ALWAYS GO BAREFOOT LIKE A PEASANT?
Doit-elle toujours marcher pieds-nus comme une paysanne?
Look. Some of them are barefoot. Others have chains.
Regardez, ils sont pieds nus.
squint-eyed, squint-eyed, Do not go barefoot,
Ne vas pas pieds nus
His family were stonecutters. He never wore shoes till he was 19. I guess he got tired of walking around barefoot.
Jusqu'à 19 ans il marchait nu-pieds... il avait envie de souliers.
Said we would take them to the sheriff barefoot.
On devait les conduire pieds nus jusqu'au shérif.
- These are our Barefoot Baritones.
- Les Barefoot Baritones
Oh, fine, our barefoot boy won't be flying in tonight.
Notre vagabond aux pieds nus ne reviendra pas.
Except they're not barefoot like us.
- Oui. Sauf qu'ils ne sont pas pieds nus comme nous.
You were that girl who used to come to class barefoot.
C'est vous qui veniez toujours en classe nu-pieds.
Be sure to come barefoot!
On met pas de sandales!
They walked down the road, and all along the road in the dark barefoot men were moving, carrying the masts of their boats.
Ils marchèrent et sur la route, dans le noir, des hommes pieds nus allaient avec le mât de leurs bateaux.
But I always had a soft spot in my heart for a barefoot tenderfoot.
Mais j'ai toujours eu un faible pour les cloches.
Barefoot?
Pieds nus?
Do you prefer to go barefoot, or wearing my boots?
Tu préfères grimper pieds nus ou avec mes bottines?
The bastard who killed my cow looks like he's barefoot.
Le bâtard qui a tué ma vache doit être une sorte de yeti.
- He's barefoot.
Il est nu-pieds.
And we beg thee to shine thy light before this sinner and make him stop running around town barefoot eating like a pig and not going to school.
Éclaire ce pécheur. Empêche-le d'aller nu-pieds à droite et à gauche... de manger comme un porc, et de manquer l'école.
Far from the comforts... of his splendid palace... in this scorching desert... walking barefoot on the burning sand... is Akbar the Great
Loin du confort de son splendide palais, dans ce désert torride, avançant pieds nus dans le sable brûlant, voici Akbar le Grand.
My folks are so poor I walked New York barefoot winter and summer.
J'étais si pauvre que je marchais pieds nus, hiver comme été.
They can go barefoot till they're in college.
Ils peuvent aller nu-pieds jusqu'à leur majorité.
If on top of everything else, they find out he's married... to the parasite daughter of an American capitalist... they'll send him up for twenty years... slaving away in the salt mines, schlepping those heavy bags... barefoot through the snow with nothing to keep him warm... but the hot breath of the Cossacks.
S'ils apprennent qu'il a épousé une parasite, fille de capitaliste américain, il en prendra pour 20 ans. À trimer dans les mines de sel et traîner des gros sacs nu-pieds dans la neige, avec pour seule source de chaleur, le souffle des cosaques sur sa nuque.
You'd make Cinderella look barefoot.
À côté de vous, Cendrillon aurait l'air d'une va-nu-pieds.
- l'd rather go barefoot and hungry
Quitte à mourir de faim.
Like to go barefoot?
- Être pieds nus.
You arrived barefoot just like our Lord Jesus Christ.
Vous êtes arrivé pieds nus...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]