Basement tradutor Francês
6,554 parallel translation
There's a room downstairs in the basement - that's where they're holding Jane.
Il y a une pièce au sous-sol - où ils gardent Jane.
They've got a girl in that room in the basement.
Ils retiennent une fille au sous-sol.
Eight, to the basement.
Huit, au sous-sol.
I'm so sorry, but I just thought you'd like to know that your daughter is having sex in your basement right now.
Je suis désolée, mais je pensais que vous aimeriez savoir que votre fille s'envoie en l'air dans votre sous-sol en ce moment.
Yeah, I got a lot of stuff in the... I got a Rubbermaid in the basement.
Je garde un tas de trucs dans... dans ma boîte fourre-tout, à la cave.
It disappeared a month ago from the vault in the basement of the Rockefeller Museum here in Jerusalem.
Ça a disparu de la chambre forte au sous-sol du Musée Rockefeller ici à Jérusalem.
You wouldn't happen to have an attic or a hidden basement?
Vous auriez un grenier ou un sous-sol?
In regards to the matter we discussed, you should come down to the basement.
Concernant le problème dont nous avons discuté, vous devriez venir à la cave.
You lost your virginity in your parents'basement While watching the notebook?
Tu as perdu ta virginité chez tes parents en regardant The Notebook?
Is it in the basement?
- En bas?
The basement.
Le sous-sol.
Fire alarm in the basement.
Alarme incendie au sous-sol.
- I don't wanna die in a basement. - Don't!
- Je ne veux pas mourir au sous-sol.
- Explosion in the basement.
- Explosion au sous-sol.
In the basement, yeah...
Au sous-sol, ouais...
It's contained to a small storage section of the basement.
C'est dans la réserve du sous-sol.
It was a remote corner of the basement.
C'était dans un coin du sous-sol.
The last person to see Isaac said he was headed down to the basement.
La dernière personne à avoir vu Isaac a dit qu'il allait vers le sous-sol.
Tell them to look for a basement.
Dis-leur de chercher un sous-sol.
The house should have a basement, let's find a way down.
La maison devrait avoir un sous-sol, trouvons un moyen pour descendre.
Dee, get the joke stool in the basement, all right?
Dee, tu peux mettre le tabouret piégé dans la cave?
That's not a joke, it's a lawsuit. Just put it in the basement.
Mets-le juste dans la cave.
Dee, I need you down in the basement, I need your reach.
Dee, j'ai besoin de toi dans la cave, j'ai besoin que tu tendes ton bras.
Uh, well, I... actually, what I do is I block the vents to the furnace and that fills the basement with dangerous gases.
Euh, ben, je... en fait, ce que je fait c'est que je bloque la cheminée de la chaudière et ca remplit la cave de gaz dangereux.
So, come on down to the basement and you can check this out.
Donc, venez en bas à la cave et vous pourrez la vérifier.
My blood sugar was in the basement.
Je n'avais pas de sucre dans le sang.
Remember when you sat for me and I locked you out of the house and you threw a brick through the basement window to get back in?
Tu te souviens lorsque tu me gardais et que je t'ai enfermée dehors et que tu as jeté une brique à travers la fenêtre du sous-sol pour rentrer?
It's probably in basement storage.
Il est probablement à la cave.
To the basement!
A la cave!
Anything is better than being stuck down in that sweaty basement with the fucking puppets from The Dark Crystal.
Tout est mieux que de se retrouver coincée dans un sous-sol avec les marionnettes de Dark Crystal.
I was in the basement at Joey Giordano's house.
J'étais dans le sous-sol de la maison de Joey Giordano.
My husband's holding two girls captive in our basement.
Mon mari séquestre deux filles dans notre cave.
She's helping lock girls in a basement.
- Pourquoi il accepterait?
There are two girls rotting in a basement, one of whom's about to give birth if that man doesn't beat her to death first.
Deux filles sont séquestrées. L'une d'elle accouchera bientôt si le mari ne la tue pas avant.
I was locked in a basement.
J'étais coincé dans une cave.
I was clerking at a law firm, and I spent my last week in the basement.
Je suis un stage à un cabinet d'avocats, et je passais mon semaine dernière dans le sous-sol.
Raven, Siobhan, get these civilians down to the basement.
Raven, Siobhan, emmenez ces civils au sous-sol.
Why don't you go down the basement?
Et si vous descendiez en bas?
Hood, the basement.
Hood, le sous-sol.
- Citizens secure in the basement.
- Les citoyens sont en sécurité en bas.
There's a backup generator in the basement.
Il y a un générateur de secours au sous sol.
Gotta go to the basement.
On va au sous sol.
I used to cure meats in my basement even before all this.
Je faisais sécher la viande dans mon sous-sol même avant tout ça.
Rochelle : It just leads into the basement.
Ça mène au sous-sol.
Yeah, i'm locked in the basement, but i'm fine.
Je suis enfermé dans le sous-sol mais ça va.
Lindsay McConnell... she's found dead last night, bottom of the basement stairs.
Lindsay McConnell... elle a été trouvée morte la nuit dernière, en bas des escaliers.
So, why am I at the bottom of the basement stairs?
Alors pourquoi je suis en bas des escaliers du sous-sol?
- We understand. - Marion has held a living, breathing Castor subject in her basement for three weeks.
- Marion a retenu un individu Castor en vie dans sa cave pendant trois semaines.
Looks like she took a fall down the basement stairs.
Elle a dû tomber dans l'escalier de la cave.
And dad was always working on his experiments in the basement.
Et Papa était toujours au sous-sol, à faire ses expériences.
He'd let them sit in those cages for days while he was working in the basement.
Il les laissait plusieurs jours dans leur cage, à faire ses expériences au sous-sol.