Bats tradutor Francês
5,558 parallel translation
I really hate you, bats.
Je te déteste, Bats.
Nothing beats smoking and standing.
Rien ne bats fumer et être debout.
And every day, I struggle with this very word...
Et tous les jours, je me bats avec ce simple mot...
If you don't stand up to it, let'em know you're still an ape deep down where it counts, you're just gonna get washed away.
Si tu ne te bats pas, si tu ne les laisses pas savoir que tu es toujours un primate, au fond de toi, tu finiras par t'effacer.
Seven of us have been chosen to attend high school as a part of a government integration program, but the humans and Atrians continue to distrust each other, while I fight to protect my people and the human girl who saved my life at any cost.
Sept d'entres nous ont été choisis pour entrer au lycée faisant parti du programme d'intégration du gouvernement, mais les humain et les Atriens se méfient encore les uns des autres, pendant que je me bats pour protéger mon peuple et l'humaine qui avait sauvée ma vie à tout prix.
You know, Bats... the problem with steroids is I get the munchies.
Tu sais, Bats, les stéroïdes, ça donne faim.
Man-Bats.
Des Man-Bats.
Back off, Bats.
Dégage, Batman!
Don't owe you squat, Bats.
Je n'ai pas de compte à te rendre, pourri!
I know you can see me, Bats.
Je sais que tu entends ma voix, Batounet.
But the humans and Atrians continue to distrust each other while I fight to protect my people and the human girl who saved my life at any cost.
Mais les humains et les Atrians continuent de se défier c'est pourquoi je me bats pour protéger mon peuple et l'humaine qui a sauvé ma vie, à n'importe quel prix.
Gus, flap it.
Gus, bats des ailes.
Gus, do it, flap it.
Gus, fais le, bats les.
But the humans and Atrians continue to distrust each other, while I fight to protect my people and the human girl who saved my life at any cost.
Mais les humains et les Atrians continuent à ne pas se faire confiance, pendant que je me bats pour protéger les miens et la fille humaine qui m'a sauvé la vie à tout prix.
- I can't believe you're beating her.
- J'arrive pas à croire que tu la bats. - S'il-te-plaît, dis moi...
I'm fighting for their jobs, not me own.
-... je me bats pour leur futur, - pas seulement pour le mien.
I DON'T GIVE A FUCK ABOUT CASAVATORE
Je m'en bats les couilles de Casavatore
But the humans and Atrians continue to distrust each other, while I fight to protect my people, and the Human girl who saved my life at any cost.
Mais les humains et les Atrians continuent de ne pas se faire confiance, pendant que je me bats pour protéger mon peuple, et la fille humaine qui a sauvé ma vie à tout prix.
I'm not fighting a girl.
Je me bats pas avec une fille.
Come on, fight back!
- Allez, mec, bats-toi, là!
But the humans and Atrians continue to distrust each other, while I fight to protect my people and the human girl who saved my life...
Mais les Humains et les Atrians continuent de se méfier les uns des autres, tandis que je me bats pour protéger mon peuple et l'humaine qui m'a sauvé la vie...
I'm fighting to free my mother and avenge your father, who was killed by a human guard.
Je me bats pour libérer ma mère et venger ton père, tué par un garde humain.
I have been fighting for you and the Atrians ever since you showed up.
Je me bats pour toi et pour les Atrians depuis que vous êtes arrivés.
Every day, I am fighting to make sure that never happens.
Chaque jour, je me bats pour être sûr que ça n'arrive jamais.
Could she have been in a cave with bats?
Elle a été dans une cave avec des chauves-souris?
Go get'em.
Bats-le.
But the humans and the Atrians continue to distrust each other while I fight to protect my people and the human girl who saved my life at any cost.
Mais les humains et les Atrians continuent de se méfier les uns des autres pendant que je me bats pour protéger les miens et l'humaine qui m'a sauvé la vie à n'importe quel prix.
Enough to remind me which side I'm fighting for.
Assez pour me rappeler pour quel côté je me bats.
I- - I struggle with it.
Je me bats avec.
I need to know what I'm up against.
J'ai besoin de savoir contre quoi je me bats.
Let's debate the levels of weird.
Je te bats niveau bizarrerie.
Today we're using wiffle-ball bats, but there is no comparison to the pain of walking home and seeing that your wife has left you for your sister.
Aujourd'hui nous utilisons des battes de baseball en plastique, mais il n'y a pas de comparaison avec la douleur que provoque le fait de rentrer chez soi et de vous rendre compte que votre femme vous a quitté pour votre soeur
I fought for this country, and I know you don't get to pick and choose the parts you fight for, but I know...
Je me suis battu pour ce pays, et je sais que tu ne peux pas choisir pour qui tu te bats, mais je sais...
I mean, normally, I have to chase people just to get their last month's.
Normalement, je me bats pour avoir leur dernier mois.
But the Humans and Atrians continue to distrust each other, while I fight to protect my people and the Human girl who saved my life... at any cost.
Mais les Humains et les Atrians continuent de se méfier les uns des autres, pendant que je me bats pour protéger les miens et l'humaine qui m'a sauvé la vie... à n'importe quel prix.
Bat your eyes, flip your hair, laugh at everything he says, and rock that cleavage.
Bats des cils, fais bouger tes cheveux, ris à tout ce qu'il dit, et assure ton décolleté.
Fight him.
Bats-toi.
Kick.
Bats.
- I'm kicking.
- Je bats.
You fight... and fight it.
Tu te bats... et tu le combats
By Aethon's teeth, you really fight like a milkmaid.
Par les dents d'Aethon, tu te bats vraiment comme une fillette.
You're fighting against me.
Tu te bats contre moi.
They're not flutter bugs, they're bats!
- Non, se sont des... chauves-souris!
I've lost everything because I'm fighting Slade Wilson with one hand tied behind my back.
J'ai tout perdu parce que je me bats avec Slade Wilson une main liée dans le dos.
Flap your arms like a chicken.
Bats des ailes comme un poulet.
You're fighting to hold on to your father... the only family you've got left.
Tu te bats pour t'accrocher à ton père... la seule famille qu'il te reste.
I just fight to be free.
Je me bats pour être libre.
But the humans and Atrians continue to distrust each other, while I fight to protect my people and the human girl who saved my life... at any cost.
Mais les humains et les Atriens continuent de se méfier mutuellement, pendant que je me bats pour protéger mon peuple et la fille qui m'a sauvé, à n'importe quel prix.
If that's the future you're fighting for... then I'm willing to help.
Si c'est le futur pour lequel tu te bats... alors je veux aider.
It's a new record!
Tu bats ton record.
Working on a project.
Je me bats pour tout. Il est comment je fait 1 milliard $.