Beauregard tradutor Francês
119 parallel translation
- Well, if it ain't Cousin Beauregard.
- Mais c'est cousin Beauregard.
You, Lee, and Beauregard, and the rest of that rebel riffraff... can get together down there... and maybe you can start another secession movement.
Vous, Lee, Beauregard et toute cette bande de rebelles pouvez y aller et vous pourrez peut-être démarrer un autre mouvement de sécession.
Including your remark about Lee and Beauregard.
Y compris vos remarques sur Lee et Beauregard.
Aide to General Beauregard.
Bras droit du général Beauregard.
My name's Beauregard Decker.
Je m'appelle Beauregard Decker, madame. J'ai 21 ans.
My name is Beauregard Decker.
Je m'appelle Beauregard Decker, madame.
Beauregard is kind of French.
Moi aussi j'ai un prénom français :
It means something too.
Beauregard.
Beauregard.
Beauregard...
Real beauregard.
Beauregard...
It's Beauregard! Morning, Cherry!
C'est Beauregard!
I'm Beauregard Saunders.
Je suis Beauregard Saunders.
Why he should have selected the Beauregard as a permanent residence is quite beyond me.
Pourquoi il a établi résidence permanente au Beauregard me dépasse.
" David Angus Pollock, 55, giving his address as the Beauregard Hotel...
"David Angus Pollock, 55 ans, donnant son adresse à l'hôtel Beauregard..."
It was produced by Georges de Beauregard and Carlo Ponti for Rome-Paris Films, Concordia, C.C. Champion, Rome.
Il a été produit par Georges de Beauregard et Carlo Ponti pour les sociétés Rome-Paris Film, Concordia,
Hello, Beauregard.
Bonjour, Beauregard.
'Lieutenant Uhura to the bridge.'l better give this tray back.
Le Lt Uhura est demandé sur la passerelle. Je ferais mieux de ramener le plateau. Au revoir, Beauregard.
That leaves one, Solange Beauregard.
Il ne reste qu'elle : Solange Beauregard.
Forgive the intrusion, I'm looking for the Beauregard family.
L'heure est inopportune. Je cherche la famille Beauregard.
- Solange Beauregard is Bascombe's daughter? Yes.
Solange Beauregard est sa fille?
Mr Beauregard!
M. Beauregard!
– Jack Beauregard.
Jack Beauregard...
But if I don't kill Beauregard first, he'll kill me.
Si je ne tue pas Beauregard le premier, c'est lui qui me tuera.
You're telling me to buy Jack Beauregard?
Vous me demandez d'acheter Jack Beauregard?
This pal of yours is Jack Beauregard, huh?
Cet ami... C'est Jack Beauregard?
Everyone knows about Jack Beauregard.
Tout le monde connaît Jack Beauregard.
– So you're Beauregard's friend?
Alors tu es un ami de Beauregard?
– But that son of... – Beauregard. He didn't want it.
C'est Beauregard qui n'en a pas voulu.
When I was a kid I used to make believe I was Jack Beauregard.
Quand j'étais gosse, je jouais à être Jack Beauregard.
Jack Beauregard, standing alone, facing the Wild Bunch.
Jack Beauregard est tout seul, face à la Horde Sauvage.
Name's Jack Beauregard.
Son nom est Jack Beauregard.
Your life is hanging by a thread, Mr Beauregard.
Ta vie ne tient qu'à un fil, Monsieur Beauregard.
Jack Beauregard.
Jack Beauregard.
Hey, you wanna move Beauregard here?
- Tu veux te mettre ici?
Early November at a Dallas downtown Lincoln / Mercury dealership where he tells the salesman, Albert Beauregard.
Début novembre, chez un concessionnaire Lincoln-Mercury, il dit au vendeur Albert Bogart...
Beauregard later told his boss that he drove like a madman.
Bogart a dit plus tard qu'il conduisait comme un fou.
- This is Lillian Beauregard.
- Voici Lilian Beauregard.
Beauregard Felton - maturity, stability, a lawman for our time!
Beauregard Felton, de la maturité, de la stabilité, un homme de loi de notre époque!
I do declare, Mr. Beauregard. You are my hero.
Ma parole, M. Beauregard, vous êtes mon héros.
Henry, I want you to meet my son, Jackie.
Et notre medecin de famille, Dr Beauregard.
jack. This is our family doctor, Dr. Beauregard.
LL va falloir eduquer ces Nordistes!
Results of the blood test Dr.Beauregard gave me.
Les resultats de mon analyse de sang.
Isn't that a riot? The blood Dr. Beauregard took wasn't from you... it was from Uncle Charlie.
C'est pas a toi que Beauregard a fait une prise de sang, c'est a charlie.
You sent him in your place... ... because Dr. Beauregard loves you and wants to teach those Yankees a lesson
Tu as pu L'envoyer a ta place parce que Le docteur t'aime bien, et aime jouer des tours aux Nordistes.
He's like André Beauregard in casablanca...
- MOI, IL ME FAIT PENSER AANDRE BEAUREGARD DANS CASABLANCA.
"General Beauregard is being attacked at Manassas Junction by overwhelming forces."
Général Beauregard est attaqué à Jonction Manassas... par des forces bien supérieures.
- Coach Beauregard? - Please, Binky.
- Coach Beauregard...
Everyone, may I introduce Colonel R.S. Beauregard, of the 1st Alabama Infantry.
Je vous présente le colonel Beauregard de l'infanterie d'Alabama.
Tomorrow, a shipment of nitro will depart by train. It will be met at the state line by Colonel Beauregard who will take possession of the shipment and distribute it throughout the Confederate Army.
Demain, une cargaison de nitro sera expédiée d'ici en train et réceptionnée à la frontière par le colonel Beauregard qui en prendra possession et la distribuera dans toute l'armée confédérée.
Beauregard?
Beauregard?
Why Jack Beauregard?
Pourquoi Jack Beauregard?