Bees tradutor Francês
2,114 parallel translation
You're not interested in what happened to the bees?
Tu ne t'intéresses pas au sort des abeilles?
What could be a reason the bees have vanished?
Pourquoi les abeilles disparaissent?
With the bees disappearing, I mean, I don't know, it feels like a pattern.
Il y a aussi les abeilles qui disparaissent.
Scared of bees, huh!
Il a peur des abeilles.
Now I'm afraid of the bees! I'm afraid of the bees!
J'ai peur des abeilles?
What! You're the one that brings up the bees.
C'est toi qui parles des abeilles.
I'm calling queen of the bees!
J'appelle la Reine des Abeilles!
Here queen of the bees.
Ici la Reine des Abeilles.
Fruits, nuts, vegetables all need bees.
Les fruits, les noix, les légumes, ont tous besoin des abeilles.
You need bees for it. You used nopales to make the deer stew you used to bring to Deputy Hawes.
Vous mettez des nopals dans le ragoût de cerf que vous portiez à l'adjoint Hawes.
I hope he keeps his bees.
J'espère qu'il gardera ses abeilles.
Leaves sing on their branches Bees jam with flowers
Les feuilles chantent sur leurs branches, les abeilles buzzent sur leurs fleurs,
Two years ago, they put a bag of bees in my car.
Y a 2 ans, il a foutu des abeilles dans ma caisse.
I feel like I've been attacked by a thousand killer bees.
J'ai l'impression d'avoir été attaqué par des centaines d'abeilles tueuses.
Perfect worker bees... exactly.
De parfaites abeilles travailleuses.
Blast target with pheromones and then release attack bees.
Bombe à phéromones et abeilles tueuses.
directing traffic around the truck and he's swatting at all the bees.
Il y avait un policier qui essayait de chasser les abeilles.
But we're late because of the bees,
Mais on est en retard.
I'm just talking about bees.
Je parle seulement des abeilles.
Bees.
Des abeilles.
A three-hour documentary on bees.
Un documentaire de 3 h sur les abeilles.
They're bees.
Avec des abeilles.
Bees.
- Des abeilles.
The bees are dying, Julie.
Les abeilles meurent, Julie.
I say we fill Michael's office with bees.
On peut remplir son bureau d'abeilles.
There is a hive of bees outside the front door.
Il y a un essaim d'abeilles près de la porte d'entrée.
? I made all the animals - the birds and the bees.?
♪ J'ai créé tous les animaux, les oiseaux et les abeilles. ♪
"The air is full of bees and the field of flowers."
"L'air est plein d'abeilles et le pré de verdure."
A flood of bees I've heard of that!
Que des abeilles surgissent vers toi, pourquoi pas!
I let you have the birds and the bees And all of that female hygiene stuff.
Je te laisserai lui expliquer les choses de la vie.
- Birds and bees already?
- Déjà les fleurs et les abeilles?
We can stop by tto Baby Bees store if you want.
Nous pouvons nous arrêter aux magasins de bébés si tu veux.
How about them Killer Bees?
Les Killer Bees?
- Bumble Bees?
- Les Bumble Bees?
- More like Fumble Bees.
- Les Lourdingues plutôt.
Killer Bees rule.
Les Killer Bees assurent.
Killer Bees on three.
Killer Bees à trois.
- Killer Bees.
- Killer Bees.
- You're favoring Killer Bees.
- Vous favorisez les Killer Bees.
- That's game! Killer Bees win!
- Les Killer Bees gagnent!
The two top contenders... The Wasps... and the Killer Bees... are tied.
Les deux équipes finalistes, les Wasps... et les Killer Bees... sont ex-æquo.
The insect creature is derived from Hymenoptera, the same family as ants, bees, sawflies, and wasps.
L'insecte appartient à la classe des hyménoptères, de la même famille que les fourmis, les abeilles et les guêpes.
You know all the bees are dying, right?
Les abeilles disparaissent.
It's drug recalls and poison toys. Africanized bees... that was terrible.
La drogue, les jouets empoisonnés, les abeilles, c'était terrible...
For example, some deter pests, some help drainage. Some encourage bees for pollination and others have long roots that pull up minerals deep from the soil.
Par exemple, certaines éloignent les ravageurs, d'autres favorisent le drainage, d'autres encore attirent les insectes pollinisateurs, d'autres enfin ont des racines qui vont puiser les minéraux en profondeur.
Who knows where the bees went?
Où étaient passées les abeilles?
Have I ever told you about the birds and the bees?
Tu sais comment les abeilles butinent les fleurs?
Well, I'm pretty sure you don't need bees to make a bacon cheeseburger.
Je suis quasi sûre qu'on a pas besoin d'abeilles pour un Cheese au bacon.
Attack bees.
Abeilles tueuses.
See, it's not a gift. It's probably a box of tainted pork or dogshit or angry bees. It's a trap.
C'est pas un cadeau.
Killer Bees.
Killer Bees.