English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Beggar

Beggar tradutor Francês

912 parallel translation
Then would you rather have me wear outfits like a beggar while I film the drama?
Alors tu préfères que je porte des vêtements de mendiants alors que je tourne un drama?
Beggar girl... Roma Bahn
La mendiante...
THE BEGGAR GIRL
LA MENDIANTE
Spoke to her, offered her gold, a lot of gold, still I felt like the beggar asking for alms.
Je l'abordai, lui offris de l'or, beaucoup d'or. Et pourtant, je me faisais l'effet d'un mendiant qui demande l'aumône.
A beggar, a monster!
Un mendiant, un monstre!
A crippled beggar knew a priceless secret.
Un mendiant paralysé connaissait un secret inestimable.
She's the daughter of London's beggar king!
C'est la fille du "Roi des Mendiants".
Now I'll show you the power of the beggar king, or as he calls himself,
Voyons maintenant le pouvoir du roi des mendiants. Ou, comme il se fait appeler :
Anyone wishing to take up a beggar's trade in London must have a license from Jonathan Jeremiah Peachum Co.
Celui qui se lance dans une carrière de mendiant, doit payer une patente à la maison "J.J. Peachum et associés".
Do you think I'm a beggar or that anyone can do what they want with me?
Tu crois que je te demande d'aumône. Que n'importe qui me donne des ordres?
Rich man, poor man, beggar man.
Homme riche, homme pauvre, mendiant.
I hope we're not going to keep that dirty beggar here.
Qu'il est sale ce type-là! J'espère qu'on va pas le garder!
I too do my sewing on a beggar's clothing.
Je reprise tout autant les vêtements d'un mendiant.
Ain't a beggar on the streets.
Sans voir un mendiant!
I suppose you think I'm a silly girl but baron or beggar, I couldn't live without you.
Vous allez me croire stupide, mais Baron ou mendiant, je ne peux vivre sans vous.
Seemed to me the little beggar was to blame.
Je ne pouvais m'empêcher d'en vouloir au petit.
You have heard a fake, blind beggar testify.
Un mendiant se faisant passer pour un aveugle a témoigné.
I was on the way to pay the butcher on Tuesday... as Honesty Nuttall is my name, when I chanced on a poor old beggar.
Mardi, j'allais régler le boucher, puisque je m'appelle Honnête.
Note - hands not those of beggar.
Notez... mains pas ceux de mendiant.
Probably a beggar.
Une quêteuse.
Whether he be dressed as priest, beggar, knight, palmer, what disguise can conceal the finest archer in England?
Il peut bien se déguiser, comment dissimuler le meilleur archer d'Angleterre?
You thought that beggar in Damascus was a barrister.
Tu avais même pris le mendiant de Damas pour un avocat déguisé!
Your nephew's polite, treating me like a beggar!
Il est poli, votre neveu.
There was a street beggar standing in front of the house.
C'était un mendiant, devant la maison.
You Lazarushian beggar, it'll be the firing squad for you this time!
Sale mendiant, cette fois, l'escouade de tir sera pour toi!
Anyone caught here who's not a beggar or a thief, must hang.
On pend qui n'est pas voleur ou mendiant.
"This is a beggar's wedding night."
"Des mendiants se marient."
Every student, every beggar in the Court of Miracles will help us.
Toute Ia cour des miracles nous aidera.
If she stood like a beggar with a tin cup, waiting for you to drop in three little words,
Si elle vous regardait d'un air piteux, attendant trois mots :
You gypsy beggar!
- Tu n'as jamais eu de père, sale gitan.
A roadside beggar giving himself airs of equality.
Un mendiant qui se donne des airs. Comment faites-vous?
- That beggar's dirt is on you!
- Ce gueux vous a contaminée.
But thief or servant were all you were born to be, or beggar beside a road.
Mais vous êtes né pour être un domestique, un mendiant.
It's impossible my sister could think of Heathcliff... as anything but a surly, dressed-up beggar, a lout and a boor.
Je ne vois pas comment ma sœur pourrait voir Heathcliff autrement que comme un voyou hargneux.
They'll thank me for it. The world will say I did right ridding it of a rotten gypsy beggar!
Les gens diront que j'ai eu raison d'abattre un satané mendiant.
Just that you were someone to throw a quarter to, like a dirty street beggar.
Juste que tu es quelqu'un à qui on lance une pièce, comme à une mendiante.
She was standing there on the sidewalk holding the flowers I bought her and a guy gives her a quarter like she's a dirty street beggar.
Elle était là, sur le trottoir, elle tenait des fleurs et ce type lui donne 25 cents comme si c'était une mendiante.
I caught the little beggar red-handed.
J'ai pris le pauvre en flagrant délit.
- Where is caught beggar?
- Où est pauvre pris?
- Why, that's the beggar we saw in Honolulu, Mr. Chan.
- C'est le mendiant de Honolulu.
- Beggar?
- Mendiant?
- Did not come aboard as beggar.
- Il n'est pas monté comme mendiant.
- But why should he pretend to be a beggar?
- Pourquoi passer pour un mendiant?
You were extremely clever using disguise as beggar to dispose of victims... then forcing Ross to wear same disguise... and be seen with you in front of Honolulu hotel.
C'était habile de vous déguiser en mendiant pour tuer les victimes... et de forcer ensuite Ross à porter le même déguisement... et de se faire voir avec vous devant l'hôtel à Honolulu.
It's the beggar from the bazaar.
Le mendiant du bazar du Caire.
Well, that's fine. I picked him up when he was a beggar.
Je l'ai ramassé, c'était un clochard.
It's a beggar's chance, but our only one.
C'est notre seule chance.
So I got rid of the hand to a thieving beggar on the Pont-Neuf.
Je donnai la main à un tire-laine qui rôdait sur le Pont-Neuf.
I'm not a beggar!
Je ne suis pas un mendiant!
Be quick about it, you gypsy beggar.
Et dépêche-toi, espèce de gitan.
I ain't no beggar.
Je ne mendie pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]