Bello tradutor Francês
278 parallel translation
Second in command to Henry Morgan... in the raid on Panama... the sack of Maracaibo, Portobelo, Trujillo!
Second de Henry Morgan lors du raid sur Panamá, du pillage de Maracaïbo, Porto Bello et Trujillo!
I recall your trading me a gal in Portobelo... for two barrels of rum.
Tu m'as vendu une fille pour deux fûts de rhum à Porto Bello.
Senor Bello.
Señor Bello.
Thank you, Senor Bello.
Merci, Señor Bello.
Senor Bello... step forward, please.
Señor Bello, avancez-vous, s'il vous plaît.
- For the last time, Senor Bello.
- Pour la dernière fois, Señor Bello.
- Senor Bello, haul down the flag.
- Affalez le drapeau.
Then I shall give you Buenaventura Bello's epitaph.
Alors je vais vous donner l'épitaphe de Buenaventura Bello.
" Here lies Buenaventura Bello...
" Ci-gît Buenaventura Bello,
- You spoke of an epitaph for Senor Bello.
- Vous avez parlé d'une épitaphe.
A man in Porto Bello told me of a Portuguese in Nassau trusted by Henry Morgan.
Un homme, à Porto-Bello, m'a parlé d'un Portugais de Nassau en qui Morgan avait confiance.
The son's in love with Giulietta Del Bello.
Son fils est amoureux de Giulietta Del Bello.
Let Del Bello speak.
La parole est à Del Bello.
Cuccurullo wants a tunnel, Del Bello wants a dam.
Cuccurullo veut un tunnel, Del Bello, la digue...
- Poor Mr Del Bello.
- Pauvre monsieur Del Bello.
That's Del Bello's voice, and Cuccurullo's.
Del Bello s et Cuccurullo!
Bello.
Bello. Bello.
Bello. Hey.
Bravo.
- Oh, che bello!
- Que t'es beau!
On August 19, 1949, at Bellolampo, at the gates of Palermo, six carabinieri died in an ambush and 1 1 more were wounded.
Le 19 août 1949, à Bello Lampo, aux portes de Palerme, 6 carabiniers avaient péri dans une embuscade. 11 avaient été blessés.
Look, how beautiful!
Alora, tu vorrai che bello!
# Mi piace, è bello, bello
Mi piace è bello, bello
Molto bello...
Comme c'est beau!
Or should I say... ciao, bello?
Ou devrais-je dire... ciao, bello?
Come here, cutie.
Ciccio bello, viens.
Cute boy!
Ciccio bello!
Bueno, no tengo ganas de escucharte hablar de tu bello Don Juan toda la noche.
Et bien, je n'ai pas envie de vous entendre parler toute la nuit de votre Don Juan.
Aide to General Bello, chief of staff of the army of Cuba.
L'aide de camp du général Bello, le chef d'état-major.
Although we have no objections to your being seconded to General Bello...
Votre affectation temporaire au service du général n'est pas gênante...
Would you inform General Bello that Major Dapes has arrived and is at the Hotel Roma?
Si elle coule dans une douche, c'est encore mieux. Veuillez informer le général Bello que le major Dapes est arrivé et qu'il est à l'Hôtel Roma.
Excuse me, I think there's a problem, General Bello.
Je crois que nous avons un problème, mon général.
- General Bello causes me to arrest you.
- Je vous arrête. Ordre du général Bello.
- He was met by General Bello's aide.
- L'aide de camp du général l'a accueilli.
Crop-spraying could really take off here, when Bello puts the unions in their place.
L'activité risque de prendre de l'essor quand Bello aura maté les syndicats.
Major Dapes, General Bello.
Major, voici le général Bello.
General Bello, Major Dapes.
Mon général, le major Dapes.
No, I'm paid by General Bello.
Je suis payé par le général Bello.
Bello works the parking meters. Batista pockets the lottery.
Bello pille les parcmètres et Batista rafle l'argent de la loterie.
- I'm... ( Bello ) They will come out at us from the cane fields.
Je suis... Ils arriveront à nous en passant par les champs.
( Bello ) Get them!
Descendez-les tous!
Bello might come back!
Des fois que Bello se pointe!
Bello ws, this is Sheppard.
Bellows, ici Sheppard.
This is Bello ws. You've got the men you want and it wasn't easy.
Vous avez vos hommes, mais ça n'a pas été facile.
So... Ciao, bello!
Alors... { y : bi } Ciao, bello!
"Bello, bello, bello." Come on now, be honest!
"Bello, bello, bello." Allons, soyez honnête!
And he, as it befits for the younger brother, took all the blame on himself.
après tout c'est lui l'aîné, c'est à lui d'y aller. Ciao, bello.
O, buono cavalino, bello cavalino! My horsey, good horsey. Buono!
Mon cheval, bon cheval. A la grâce de Dieu!
Let's get the director-John DeBello!
Et voici le directeur John De Bello!
Ciao, bello!
Ciao, bello!
It's lovely.
Bello!
Arrivederci, baby.
Ciao bello!