Belts tradutor Francês
1,045 parallel translation
Gotta call somebody to come and pick me up. - Must tell'em to wear their safety belts.
Il faut que quelqu'un vienne me chercher, avec sa ceinture de sécurité!
We just tightened our belts.
On s'est serré la ceinture.
We don't want no trouble. But, just in case, get your belts ready.
Pas de bagarre si possible, mais préparez vos ceinturons.
The stolen equipment consisted of five.50 caliber American machine guns... and four boxes.50 caliber ammunition belts, five.30 caliber American machine guns... and four boxes.30 caliber ammunition belts... and, uh... two boxes of smoke pots?
Le matériel volé comprenait 5 mitrailleuses calibre 50 et 4 caisses de munitions de même calibre. 5 mitrailleuses calibre 5 avec leurs munitions et... deux caisses de fumigènes.
Fasten your seat belts. Take off your coats.
Attachez vos ceintures, ôtez vos manteaux : on perd de l'altitude!
I sell Senor Grant, who buys for men who make belts and shoes in city.
Vendre à Senor Grant, lui achète pour gens qui font ceintures, souliers.
Tighten your seat belts. We're gonna hear about the Charge of the Light Brigade.
Il va nous parler de la charge de la brigade légère.
Passengers will please fasten their seat belts.
Les passagers sont pries d'attacher leurs ceintures.
Fasten your seat belts, gentlemen.
Attachez vos ceintures, messieurs.
"... Just before she went out, she borrowed one of my belts.
" avant de sortir, elle m'a emprunté une ceinture.
All of you, drop your gun belts.
Jetez vos armes. Tout le monde.
We'll have to tighten our belts.
On n'a qu'à se serrer la ceinture.
Undo those gun belts.
Défaites vos ceinturons.
And the belts!
Et les ceintures!
I have ten ammo belts.
J'ai 10 bandes de cartouche de mitrailleuses.
Remove your belts and spread out!
- Détachez vos ceinturons! Dispersez-vous!
Listen to Driscoll and we'll have your scalps in our belts by tomorrow.
Si vous écoutez Driscoll, nous vous aurons achevé d'ici demain.
Belts, air-eo-planes.
Les ceintures, les avions.
Fasten your safety belts.
Attachez vos ceintures de sécurité.
Fasten the safety belts, they're coming here.
Bouclez les ceintures de sécurité, ils viennent ici.
I guess you would've cut belts out of my back.
Tu m'aurais découpé des lanières dans le dos, j'ai bien peur.
Hello, darling. oh, fasten your safety belts.
Bonjour, chérie. Mettez vos ceintures.
Fasten your safety belts.
Attachez vos ceintures.
How about those gun belts?
Alors vos ceinturons?
Everyone's to put on warm clothing, get their life belts on and go up on deck. - What?
Couvrez-vous bien, prenez vos ceintures de sauvetage et montez sur le pont.
Everybody up, get dressed, get your life belts on at once.
Tout le monde, habillez-vous, prenez vos ceintures de sauvetage. Allez! Prenez votre ceinture.
Open up all the spare cabins, take out all life belts and spare blankets... and get your men to distribute them - the blankets to the boats.
Faites distribuer ceintures et couvertures. Les couvertures pour les canots.
If there's no danger, why do you want us to put our life belts on?
S'il n'y a pas de danger, pourquoi nous imposer ces ceintures?
I'm not here to argue with you. I want everybody with their life belts on.
Chacun doit mettre sa ceinture.
Put your life belts on... and lower yourselves down into the water by the ropes hanging over the side.
Mettez vos gilets et descendez au moyen de cordes.
I never thought I would be a police sergeant taking your belts away.
Je n'aurais pas pensé devenir un gendarme ni devoir vous ôter des ceintures.
The clatter of the big mills and the whine of the conveyor belts.
Le claquement des gros moulins, le grognement des tapis roulants.
Do you know how many garter belts I gotta sell to make $ 5,300?
Tu sais combien de porte-jarretelles je dois vendre pour ça?
- Garter belts. - Shut up, will you?
- Porte-jarretelles.
All passengers, please fasten your seat belts.
Les passagers sont priés d'attacher leur ceinture.
The guns... the gun belts, you take off and put here now.
Les armes... les cartouchières, retirez-les et mettez-les ici.
Please fasten your seat belts all, and not to smoke during the climb.
Veuillez attacher vos ceintures.. .. et ne pas fumer pendant le décollage.
And take neither gold, nor silver, nor copper under your belts.
Ne prenez ni or ni argent, ni menue monnaie dans vos ceintures.
I like the ones with lots of buttons and belts.
J'aime ça. Avec des boutons et des brides.
Rocks. Belts.
Pierres.
buttons, shoelaces, suspenders, belts... needles, thread, the whole thing.
- Des boutons, des lacets, des bretelles, des ceintures, du fil, des aiguilles. Tout le fourbi quoi.
Please fasten your seat belts. Thank you.
Veuillez attacher vos ceintures.
Why don't you break open that jug and we'll have a couple of belts, too?
Ouvre une bouteille, qu'on boive un verre.
Got all your belts packed, eh?
Toutes les ceintures y sont?
Tell them to fasten their safety belts.
Qu'ils attachent leur ceinture.
Ladies and gentlemen, please fasten your safety belts, as we are about to land.
Mesdames et messieurs, veuillez attacher vos ceintures, nous allons atterrir.
Fasten your safety belts, please.
Attachez votre ceinture SVP.
Fasten your safety belts, and no smoking, please.
Attachez votre ceinture SVP. Et éteignez vos cigarettes.
Ladies and gentlemen, would you kindly fasten your seat belts, please?
Veuillez attacher votre ceinture.
We're running into a little rough weather, so fasten your seat belts, please.
Nous rencontrons quelques turbulences. Attachez vos ceintures, s'il vous plaît, on risque d'être un peu secoués.
Even with the buy we're getting, we're gonna have to tighten our belts.
Même si son prix est avantageux, on va devoir se serrer la ceinture.