English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Besoin

Besoin tradutor Francês

278,377 parallel translation
It'll take us just five minutes on your systems to convince you that you need us.
ça va nous prendre juste 5 minutes sur vos appareils pour vous convaincre que vous avez besoin de nous.
I have to talk to the partners, but if you get us a proposal, a follow-up is not out of the question.
J'ai besoin de parler aux partenaires mais si tu nous obtiens une proposition, un autre entretien n'est pas à exclure.
We need immediate help getting out of the GIP.
Nous avons besoin d'aide immédiatement pour sortir du GIP.
They just wanted to use me as long as they needed.
Ils voulaient juste m'utiliser aussi longtemps qu'ils avaient besoin.
You'll need it.
Vous en aurez besoin.
I just need more time.
J'ai juste besoin de plus de temps.
I don't know about playing dumb,
J'ai pas besoin de jouer l'idiot.
No lights, no assistants.
Pas besoin de projecteurs.
While I know what works for me visually, I need to make sense of it through writing in order to then do what I do.
Je sais parfaitement ce qui fonctionne visuellement, mais j'ai besoin de l'écrire pour que cela prenne sens
But when we were designing some interiors, we needed to do specific products for those interiors, because we couldn't find them.
Mais en concevant des lieux de vie, on a eu besoin de fabriquer des meubles pour les habiller. On ne trouvait pas notre bonheur.
But actually, I married the one that wrote it, so I didn't have to buy it.
Comme j'ai épousé l'auteur, je n'ai jamais eu besoin de l'acheter.
I need an appointment.
J'ai besoin d'un rendez-vous.
Do you really need to still point that at me?
T'as vraiment besoin de pointer ça sur moi?
I need information on a deceased couple.
J'ai besoin d'informations sur un couple décédé.
He really needed to cut loose.
Il avait vraiment besoin de s'émanciper.
I need proof.
J'ai besoin de preuves.
But I need the proof.
Mais j'ai besoin de preuves.
- He needed my help.
- Il avait besoin de mon aide.
My father knew a guy that needed a hideout.
Mon père connaissait un mec qui avait besoin d'une cachette.
- You need a doctor.
- Tu as besoin d'un médecin.
I can appreciate the kindness you showed to an injured woman in need.
Je peux apprécier la bonté que vous avez montré à une femme blessée dans le besoin.
But you do need to call her.
Mais tu as besoin de l'appeler.
It totally changes the spirit without having to create any kind of illustrative narrative.
Ça modifie complètement l'esprit sans qu'on ait besoin d'y ajouter une illustration.
But I couldn't stay out of town that long, I have to come back to town.
Mais pas trop longtemps. J'ai vite besoin d'y retourner.
You and I need to be alone in the woods, so I can download all this man knowledge.
Toi et moi avons besoin d'être seuls dans les bois, pour que je puisse transmettre tout ce savoir masculin.
I'm gonna need a new partner.
J'ai besoin d'un nouvel équipier.
Dad, I could really use some help.
P'pa, j'ai besoin de ton aide.
Be a shame to waste him if we didn't have to.
Ce serait dommage de le descendre si on en avait pas besoin.
That's thoughtful, but... I think I'm the one who's going to need the parachute.
C'est très gentil, mais... je pense que c'est moi qui aura besoin d'un parachute.
That means they just need to see our smiling faces in person.
Ça veut dire qu'ils ont besoin de voir nos jolis sourires en personne.
Yeah, we don't need that jackass.
On a pas besoin de ce crétin.
So I just need some information on this cartel guy, Gideon.
J'ai juste besoin d'information sur ce mac, Gideon.
Well my theory's always been, how many dishes does a guy really need?
J'ai toujours dit de combien d'assiettes un homme a-t-il réellement besoin?
I need you need to find my phone. The burner phone.
J'ai besoin que tu traces mon téléphone jetable.
You don't have to apologize.
Tu n'as pas besoin de t'excuser.
I need my chocolate chocolate chip.
J'ai besoin de ma dose de chocolat.
[Dario] We have these gates standing on the bottom and in case of need, we inflate air inside.
78 VANNES MOBILES En cas de besoin, on les gonfle d'air. SOLUTION CONTRE LES INONDATIONS
I need a minute, okay?
J'ai besoin d'une pause.
I just- - I just needed a minute.
J'avais besoin d'une petite pause.
Why do we wanna go making more nuclear power plants when... B, nobody wants them, and A, we probably don't need them. Is that a true fact or a false fact?
Pourquoi augmenter le nombre de centrales alors que B, personne n'en veut et A, on n'en a pas besoin.
We don't need them.
On n'en a pas besoin.
You store the heat, and then whenever you need the electricity, you run the heat by water to heat the water- -
On stocke la chaleur, et quand on a besoin de l'électricité, on utilise la chaleur pour réchauffer l'eau...
You have what's called pumped-hydroelectric storage, when you have extra electricity, like too much wind, for example, at night, you can pump water up a hill, then when you need the electricity, you let the water drain down the hill to run a turbine.
Il existe un système de pompe qui stocke l'énergie quand il y a un surplus d'électricité. Trop de vent la nuit, par exemple. L'eau est remontée par pompage et quand on a besoin d'électricité, l'eau repart pour faire tourner une turbine.
And because I will be... respiringly engaged... I seek your assistance.
Puisque je serai engagé au niveau respiratoire, j'ai besoin de ton aide.
Yeah, well, uh, she needs a new paint job and new upholstery.
bien, um, elle a besoin d'une nouvelle peinture et d'une nouvelle moquette.
I don't usually crave eggs while fighting crime, thank you.
Je n'ai pas l'habitude d'avoir besoin d'œufs tout en luttant contre le crime.
Speaking of which, we need a fire.
En parlant de ça, nous avons besoin d'un feu.
You need a fire.
Tu as besoin d'un feu.
You need to contact me, call this number.
Si tu as besoin de me contacter, appeler ce numéro.
You and masha will join me whenever you can, but there will be times I need to be unencumbered.
Vous et Masha me rejoindrez quand vous le voulez. Il y aura des fois où j'aurai besoin d'être seule.
I can take her to my sister in Chicago.
Elle a besoin d'une maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]