Blade tradutor Francês
4,437 parallel translation
When they get here, it'll be you, the Winchesters, the First Blade, and little, old me in one place.
Quand ils arriveront, ça sera toi, les Winchester, la Lame et ma petite personne. Au même endroit.
A boy and his Blade.
Un garçon et sa Lame...
And Blade destroyed.
Et la Lame sera détruite.
First time I touched that Blade... I knew.
Dès que j'ai touché la Lame la première fois, j'ai compris.
And I'm glad the Blade gives you strength or calm or whatever, but, Dean, I got to say...
Et je suis content que la Lame te rende fort ou zen ou peu importe. Mais il faut que je te dise...
I'm starting to think the Blade is doing something else, too.
Je commence à penser que la Lame a d'autres effets.
I'm thinking until we know for sure that we're gonna kill off Crowley, why don't we store the Blade somewhere distant?
Je me dis qu'avant qu'on soit certains de tuer Crowley, Pourquoi ne pas ranger la Lame loin d'ici?
Without the mark, the blade is useless.
Sans la marque, la lame est inutile.
I'm starting to think the blade is doing something to you.
Je commence à me dire la lame te fait quelque chose
Drop the blade, Dean.
Pose ton épée, Dean.
Your body's not strong enough to contain the blade's power.
Ton corps n'est pas assez fort pour contenir la puissance de la lame.
But I have to get through that door, and I have to get to the blade.
Mais je dois passer cette porte, et je dois avoir la lame.
I mean, he and Crowley have been bromancing over the Blade ever since Dean got the mark.
Je veux dire, lui et Crowley ont commencé à se tourner autour avec la Lame depuis que Dean a reçu la marque.
So that's what Dean cut me with - - the First Blade.
C'est avec ça que Dean m'a poignardé... La Première Lame.
Well, Metatron is more powerful than ever, but if Dean has the First Blade and the mark, that might give us our best chance.
Eh bien, Metatron est plus puissant que jamais Mais si Dean a la Première Arme et la marque, ça pourrait nous être très utile.
The First Blade.
La première Lame.
Wow, that big blade and that...
Cette grande lame et cette...
So he took his own life with the Blade.
Il s'est ôté la vie avec la Lame.
First time I touched that Blade,
La première fois que j'ai touché cette lame,
I'm glad the Blade gives you strength or calm or whatever.
Je suis content que la lame te donne force ou calme ou peu importe.
I got to say, I'm starting to think the Blade is doing something else, too.
Je dois dire, je commence à penser que la lame fait autre chose.
Well, do you think we need the First Blade?
Bien, tu crois qu'on à besoin de la Première Lame?
But leave the Blade outside.
Mais laisser la lame à l'extérieur.
So, why don't you just jam an angel blade in your throat and call it a day?
Pourquoi est ce que tu ne plante pas une lame d'ange dans ta gorge pour en finir?
So that's why you brought out the First Blade?
Et c'est pour ça que tu as ramené la Première Lame?
Dean, that Blade - -
Dean, cette Lame,
That Blade's the only thing that can kill Metatron, and I am the only one who can use it so from here on out, I'm calling the shots.
Cette Lame est la seule chose capable de tuer Metatron. et je suis le seul qui peut l'utiliser donc à partir de maintenant je mène la danse
Look, until I jam that Blade through that douchebag's heart, we are not a team.
Ecoutes, jusqu'à ce que je plante cette Lame dans le coeur de cet enfoiré, nous ne somme pas une équipe.
This blade now contains all the power I harvested from the vampires.
Cette lame contient maintenant tout le pouvoir que j'ai récolté des vampires.
This blade contains all the power I harvested from the vampires.
Cette lame contient tout le pouvoir que j'ai moissonné chez les vampires.
This is Papa Tunde's blade.
C'est le poignard de Papa Tunde.
I will end this girl with the very blade you meant for me.
Je vais tuer cette fille avec le poignard même que tu avais prévu pour moi.
Uh, 10 blade. 10 blade.
Lame de 10.
10 blade, please.
S'il vous plaît!
You're missing your 10 blade?
Vous ne l'avez pas?
Number 15 blade.
Lame de 15.
His blade.
Sa lame.
The blade matches the cuts on Abigail Hobbs's ear and on this one.
C'est la même lame qui a coupé l'oreille d'Abigail Hobbs.
Good enough shot to get a bullet in you before you put a blade in me.
Assez pour vous mettre une balle avant que vous me découpiez.
Where's the blade, Beth Ann?
Où est le lame?
You want to put a blade up there, you can keep it.
Si tu veux mettre une lame là, tu peux la garder.
Give me the razor blade.
Donne-moi la lame.
Help me get this blade from him.
Aide-moi à lui prendre la lame.
Now give me that blade before I take it from you.
Donne-moi cette lame avant que je te la prenne.
I'll take that blade, Mr. Hurst.
Je vais prendre cette lame.
Letters have killed more men than any blade of mine.
Les lettres ont tué plus d'hommes que mes couteaux.
I would have cut off his head off with a razor blade.
J'aurais coupé sa tête avec une lame de rasoir.
On Wednesday, April 16, he bought a circular saw blade from a hardware store at 3 : 48 p.m. six blocks away from his house.
Le mercredi 16 avril, il a acheté une lame de scie dans une quincaillerie à 15h38, à six patés de maison de chez lui.
Permit me a blade, at least.
Laissez-moi une épée, au moins.
The sharper the blade... the tighter the curl.
La lame la plus nette... le resserrement de la boucle.
The amount of dark magic contained in that blade?
Avec cette dose de magie noire?