Body strength tradutor Francês
190 parallel translation
Looks like you need a little upper-body strength, Seeger!
Tu as besoin de fortifier ton torse, Seeger.
- No upper-body strength.
- Aucune force abdominale.
You see, Marcie, we may not have upper-body strength, but we do have sexual kryptonite.
Nous n'avons peut-être pas la force thoracique, mais nous possédons la kryptonite sexuelle.
How do I gain upper - body strength?
Comment peut-on se muscler le haut du corps?
Superior upper-body strength, and quads like bridge supports.
Très fort du haut du corps et des quadriceps comme des piliers de pont.
If you had some upper body strength, you wouldn't have any trouble with that.
Si vous aviez de la force dans les bras, vous n'auriez pas de problème avec ça.
I don't have any upper body strength.
Je n'ai aucune force dans les bras.
We're gonna start on upper-body strength with a little rope-climbing.
On va commencer par le haut du corps avec du grimper à la corde.
It's called upper-body strength, Neil.
De la masse musculaire.
The thing about the wheelchair... it builds upper-body strength.
Le fauteuil roulant, ça muscle le haut du corps.
You have oddly powerful upper body strength.
Tu as bizarrement une grande force dans le haut du corps.
Especially if he was dragged by somebody with limited upper body strength.
Surtout avec quelqu'un d'une force limitée.
With my fashion sense and your freakish upper body strength this kid could take over the world!
Avec mon sens de la mode et ta force herculéenne, ce môme aura le monde à ses pieds!
hite, male, 25 to 35, right-handed, at least 6 foot, considerable upper body strength, skilled with hands.
Homme, blanc, entre 25 et 35 ans, droitier, plus de 1 m80. Un torse très musclé. Doué de ses mains.
Tipple - - can inprove your body strength and power
L'alcool peut augmenter votre force, et votre puissance.
I believe that the killer was approximately 5'4 ", right handed... and lacking upper body strength.
Le meurtrier mesure 1m65, il est droitier et plutôt frêle
'Cause she's got the upper body strength for it.
Oui, elle a vraiment le buste fait pour ça.
Upper body strength.
La force du haut du corps.
How many women do you know have the upper-body strength to choke a guy?
Combien de femmes ont la force d'étouffer un mec?
The state's requirement For upper body strength is ten chin-ups.
Les recommandations de l'état pour le niveau supérieur sont de 10 tractions.
Someone order 140 pounds of upper-body strength?
Quelqu'un a commandé 60 kg de torse puissant?
What she needs is a new body with some strength to it and Mike.
Ce qui lui faut, c'est un corps avec plus de force, et Mike.
And that strength will become a part of you, body, mind and spirit.
Et cette force deviendra une partie de toi, de ton corps, de ton âme et de ton esprit.
The human body, it has that strength.
L'être humain a-t-il tant de force?
You made me so very strong in both body and soul... but you never give me a task worthy of my strength.
Vous m'avez donné une âme forte, un corps solide, mais tout cela ne sert à rien.
As her body progressively wasted she seemed to turn to the very stones of the abbey for renewed strength.
Au fur et à mesure que son corps s'affaiblissait, elle se tournait vers les pierres de l'abbaye pour renouveler ses forces.
It will have twice the strength and agility of your body, Engineer, and will last a thousand years.
Il sera deux fois plus fort et agile que votre corps et durera mille ans.
And with her strength, she virtually sustained your body's physiological reactions. But she weakened.
Avec sa force, elle a maintenu vos réactions physiologiques.
And he'll grow faster! The strength won't go up in the hair, but stays in the body and bolsters the muscles.
Ils repousseront vite, ils auront plus de force parce qu'elle restera dans les cheveux.
The desert heat is a killer It will burn your skin, sap your strength cut your efficiency, drain the moisture from your body and thicken your blood unless you drink water.
La chaleur du désert est mortelle, elle brûle la peau, mine votre force, votre efficacité, et elle dessèche votre corps et épaissit votre sang à moins de boire de l'eau.
What is bravery but the body's wisdom of its strength.
Le courage, ce n'est que la sagesse du corps qui reconnaît sa force.
Even when you have no strength left in your body, you must keep running till we get to the boat.
Même si tu n'as plus aucune force dans tes jambes, tu dois continuer à courir jusqu'au bateau.
Give them strength of mind and body!
Rends-les forts d'esprit et de coeur!
Your eyes have to be sharp, the body correct. The stance is stable, the brush held with strength.
Un esprit serein, un corps droit, des bras tendus et la force dans le geste.
The strength of your body the desire in your heart.
Contemple la force de ton corps... le désir de ton coeur.
Once I have suffered the solitude caused by my peculiarity long enough... it may be that naked I will hold these boys... who shatter me with their audacity and strength, against my body.
Après avoir assez longtemps souffert de la solitude causée par... ma singularité, je vais peut-être tenir contre mon corps... ces garçons dont l'audace et la force m'éblouissent.
This chamber trains the strength and the lightness of your body
Ici, on entraîne la puissance et la légèreté.
Body and soul take strength and courage from wine
Le vin donne force et courage a nos corps et a nos ames
Now surges of adrenaline flow unchecked through the body and brain, giving him augmented strength.
L'adrénaline afflue sans retenue dans le corps et l'esprit décuplant sa force physique.
I have noticed a weakness in one part of the body is compensated by great strength elsewhere.
" est compensée par une grande force dans une autre partie.
You need strength in your upper body.
Vous avez besoin de force dans les bras.
Your Kryptonian body draws its strength from Earth's yellow sun.
Ton corps kryptonien tire sa force du soleil terrien.
Witnesses say it would have taken superhuman strength to account for the state in which the body was found.
Des témoins affirment que seule une force surhumaine aurait pu mutiler ainsi le corps.
Seeing as how your teeny - tiny little body doesn't have the strength, we're gonna have to let your mind do the wandering.
Voir comme comment ton petit corps minuscule minuscule n'a pas la force, nous allons laissé ton esprit se reposer.
But it was thirst... that tested the strength of his mind, his body and his spirit.
Mais la soif mettait à l'épreuve la résistance de son esprit, de son corps et de son moral.
The strength of the sound that comes out of her, it just feels like it's enveloping your whole body.
La puissance du son qui émane d'elle, c'est comme si ça enveloppait tout ton corps. Le groupe d'Emma joue ce soir?
All right, give our boys the strength to do battle yet again for the honor of Yale, and help us send the Harvard boys home in a body bag.
Ok, donne à nos garçons la force d'honorer Yale une fois de plus et aide-nous à renvoyer des gars d'Harvard dans des sacs mortuaires
You've got health and strength, both of which I prayed for after hot lead was shot into your body.
Tu as "force et santé". J'ai prié, après que tu as reçu une balle en plein corps.
And her strength doesn't even come from her own body.
Et sa force ne vient même pas de son corps.
Mu-un said you drag your body around, so he said to buy you some meat for strength.
Mu Un a dit que tu traînes ta carcasse, il m'a dit de t'acheter de la viande pour la force.
With this old body what craving could be left except to verify that I still have the strength to live.
Vous pouvez compter sur le clan Kôga d'Ueno, pour massacrer ceux qui veulent vous tuer.
strength 143
strengths 16
strength in numbers 19
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body of christ 30
body asleep 25
strengths 16
strength in numbers 19
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body of christ 30
body asleep 25