English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Bonfire

Bonfire tradutor Francês

603 parallel translation
I am a good Samaritan here to warn you that your mistress will lead you to the bonfire if you let her.
Je suis une bonne samaritaine qui vient vous avertir que votre maîtresse vous mènera au bûcher si vous la laissez faire.
A man who claims that he's compelled to destroy the lives of others, such a man must be extinguished like a bonfire!
Quelqu'un qui reconnaît qu'il est contraint d'ôter la vie d'autrui devrait être soufflé comme une bougie.
I'd like to make a bonfire of the whole blinking lot of them.
Je voudrais faire un bon feu avec tout ça.
- He thinks it's terrific. He says for us to go the limit. Wants us to build a bonfire under every bigshot in the state.
Il donne carte blanche pour allumer une poudrière!
That you agree to give up this bonfire business and come back to Missouri with me.
Pas d'incendie ce soir et on repart ensemble.
Well, if I could sneak down to the farm and start a bonfire, the Upton A.F.S. would be sure to come along to see what was up.
Si je faisais un grand feu là-haut, les pompiers d'Upton viendraient.
- Pennies for the Guy Fawkes bonfire!
- Des pennies pour le feu de Fawkes!
This one's going to be on the bonfire in Cheyne Yard.
Celle-ci va être dans le feu de joie de Cheyne Yard.
Throw him on a bonfire and there let him die!
Jetez-le sur le bûcher et laissez-le crever!
Stick your Guys on the bonfire!
Mettez vos Guy sur le bûcher!
Get your Guys on the bonfire!
Mettez vos Guy sur le bûcher!
Crikey! But they got the dickens of a big bonfire over in Cheyne Yard.
Bon sang, ils ont fait tout un bûcher à Cheyne Yard.
Could it have happened in Cheyne Yard... where they had the bonfire on the night that Netta disappeared?
Est-il possible que ça se soit passé à Cheyne Yard, où ils ont fait le bûcher la nuit où Netta a disparu?
He carried a Guy to the top of the bonfire and got singed coming down.
Il a porté un Guy en haut du bûcher et s'est fait roussir en descendant.
I saw them throw three into a bonfire.
Je les ai même vus faire cramer trois gars.
Look, buster, we oughta tie your hands behind you... and throw you on a bonfire.
Ecoute, mon pote. Tu mérites d'être balancé ligoté dans un feu de joie.
Naturally, you can, Mrs. Gentry. You can also take a million dollars and make a bonfire out of it.
Vous pouvez aussi faire un feu de joie avec un million de dollars.
You know, some kind of a bonfire and a snake dance.
Il y aura un grand feu et...
Oh, Karen. That celebration tonight, do they build a big bonfire?
Karen, cette fête, ce soir... il y aura donc un grand feu?
Well, the other night, after the Hudson-parnell game, they were having a celebration on the campus. A huge bonfire and, well, that sort of thing, you know.
Hier soir, après le match entre Hudson et Parnell, le campus a fêté ça avec un grand feu et tout le reste.
- Thank you. You must have enough letters from him now to start a bonfire.
Vous en avez assez pour faire un feu!
Bonfire tonight. Big pajama fight.
Ce soir, partie de pyjamas.
I guess I'll give him a real going-over at that pajama bonfire tonight.
Il va en voir de toutes les couleurs à la partie de pyjamas.
But you'll be back for the bonfire pajama fight.
Pourtant, tu iras à la partie de pyjamas?
at that bonfire tonight, you put up a fight.
À la fête, ce soir, défends-toi.
We'll be back right after supper. We can go to the bonfire.
Nous irons à la fête après.
Al, I can't tell you how much I admired what you did at the bonfire Saturday night.
J'ai beaucoup admiré votre geste, au feu de joie.
They're building up, Rau-Ru, like a bonfire waiting for the torch.
Le feu couve, Rau-Ru.
Haven't you heard of the Yamana Fire Festival where the villagers dance around a bonfire?
- La Fête du feu? - Tu ne connais pas? À YAMANA, c'est très célèbre.
Quite a little tea party, all for Rudy Linnekar's bonfire.
Un joli rassemblement pour le feu d'artifice de Rudy Linnekar.
What are you making a bonfire for?
On va se faire repérer! Pourquoi faire du feu?
Burn them! Bring a bonfire!
Faites un feu de joie pour célébrer.
It's like sending a marshmallow to put out a bonfire.
Autant envoyer de la guimauve pour éteindre un incendie!
Well, a bonfire won't stop Maleficent.
- Un feu de joie n'arrêtera pas Maléfique.
Alright, you want all that silly bonfire business again?
Vous voulez encore ce feu de joie stupide?
- Make a bonfire.
- Je brûlerais les lettres.
You let these bloody bombs off as though they were four penny squibs on bonfire night, and you want to keep it a secret!
Vous faites exploser ces bombes sans rime ni raison et il faudrait garder ça secret? Très bien!
As the children watched the bright bonfire three creatures seemed to jump out of the flickering flames.
Les enfants regardaient le feu de joie et il leur sembla voir trois créatures sauter des flammes.
They say that, looking deeply a bonfire Sometimes, if you can see the future.
Vivre comme une reine
By now it's like a moving bonfire.
Ensuite, il a accroché la pompe et tout a pris feu, un vrai brasier.
Making a bonfire..!
Tu faisais du feu!
One that goes the primrose way to the everlasting bonfire?
Un qui, par chemin de primevères, s'en va au feu de joie éternel?
In the bonfire smoke The eyes of the campers glow.
Auprès du feu de bois ce sont les yeux des copains qui brillent ainsi.
Out of Una's breast shot a tiny blue bird... straight to the sacred bonfire... where it hovered and spun over the flames.
Un tout petit oiseau sortit des seins de Una... et s'envola vers le feu... et autour des flammes il voltigea.
Now, do you see that bonfire over there?
Vous voyez ce feu?
" or burnt to death in a huge sacrificial bonfire.
"ou brûlée vive dans un feu de joie."
This year the bonfire is 4 feet taller than last year.
Le bûcher mesure 1,50 m de plus que l'an dernier.
Going to the bonfire tonight?
Tu vas à la fête?
The bonfire!
Allez, allumez ce feu.
Someone's having a bonfire.
Ça sent bon le feu!
The sky was blazing, like a big bonfire. I went outside in front of the house.
- Ce que j'ai fait, ce que j'ai fait..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]