Books tradutor Francês
16,825 parallel translation
This is a reference book with a due date card, which doesn't really make any sense because reference books can't be checked out.
Ceci est un livre de référence avec une carte de date d'échéance, , qui n'a pas vraiment de sens parce que les livres de référence ne peut pas être vérifié.
- uh, those Wimpy Kid books?
- Eu, les livre de l'Enfant Faible?
It'll be simpler once Dynastic opens their books to us.
Ce sera plus simple avec les comptes de Dynastic.
for the history books. KONO :
pour les livres d'histoire. font color = "# ff8000" KONO :
Hit the books.
Ouvrez des livres.
Diet books, exercise plans.
Les livres de régime, les programmes d'exercice.
Pregnancy books.
Livres de grossesse.
I have read biographies galore, books on philosophy, but I... I find that all of life's biggest questions can be answered by that CD.
J'ai lu des biographies à gogo, des livres de philosophie, mais j'ai trouvé que les plus grandes questions de la vie ont leurs réponses dans ce CD.
Do you have your books?
Tu as tes livres?
I feel like that's one of those books everybody says they've read, but nobody's actually read it.
Un de ces livres que tout le monde dit avoir lu, sans l'avoir fait.
Now I have to work off the books.
Maintenant je dois travailler au noir.
Have you been hoarding phone books?
Tu fais la collection des annuaires?
Red plastic cups, piles of books, hot plate.
Cobelets rouges, piles de livres, assièttes.
We'll be back soon. Read one of your comic books, all right?
Lis une de tes BD.
Don't sell yourself short, you read all these books.
Ne t'abaisse pas à ça, tu as lu tous ces livres.
Right, Marley dies, and here's you, with your books and your maps and your questions, but girls like me are found dead every day and who cares?
Marley meurt, vous êtes ici, avec vos livres, vos plans et vos questions, mais des filles comme moi meurent chaque jour et qui s'en soucie?
What if that was my children that I didn't get to see or play ball with or read books to at night for 18 years? "
Et si, comme lui, je n'avais pas pu voir mes enfants, jouer avec eux, ou leur lire une histoire le soir pendant 18 ans? "
I could've got it out of books.
C'était peut-être dans un livre.
- Out of books?
- Dans un livre?
He has to go in without a real good education, go into a law library and try to go through all the books he can to find any examples of what he might use in his case.
Il se lance sans avoir vraiment fait d'études, il va à la bibliothèque et essaie de lire les livres pour trouver des exemples dont il pourrait se servir.
I was reading a terrific series of books by a guy named Knausgaard.
Je lisais une série de livres d'un gars appelé Knausgaard.
So please keep your hands off my books.
Merci de ne pas toucher à mes livres.
Believe it or not, if you can find your way round the beds, there are still some books there.
Croyez-le ou non, si on ne se perd pas entre les lits, on y trouve encore quelques livres.
When he wasn't hitting those books, old Doug-town was teaching us all how to have fun.
Quand il levait le nez des bouquins, il nous apprenait à nous amuser.
She inhaled books.
Elle lisait énormément.
Those books are far too advanced for anyone other than the Sorcerer Supreme.
Ces livres sont bien trop spécialisés pour quiconque en-dehors du Sorcier Suprême.
I am now the guardian of these books.
Je suis désormais le gardien de ces livres.
Thank you for the books and... for the horrifying story and... and for the threat upon my life.
Merci pour les livres, et pour les histoires horribles et les menaces de mort.
Books on astral projection.
Des livres sur la projection astrale.
- It's on Books on Tape, too.
- C'est aussi en cassette.
Okay, well, books can't fly.
Okay, très bien, les livres ne peuvent pas voler.
Ain't never gonna be in no history books what me and Henry done, but that's all right.
Ce que nous avons fait ne sera jamais dans les livres d'histoire, mais c'est pas grave.
You could have cooked your uncle's books. You could have owned this place by now.
Tu aurais pu truquer les bilans de ton oncle.
I grew up reading about myself in his books.
J'ai grandi en me découvrant dans ses livres.
Stupid books. Am I right?
Livres stupides
But those books are cool, right?
Super bouquins quand même.
You know how many books this is gonna sell?
Vous savez combien de livres ça va faire vendre?
- It's just to sell more books.
- C'est juste pour que ça se vende.
- Did you come for your books? - Mm-hmm.
- Tu viens pour tes livres?
No books! Think of your mother.
Pas de livres, pense à ta mère.
Mom read tons of books.
Elle en lisait des tonnes.
Bobby, please tell them I want the books on Lincoln. About his funeral.
Bobby, dis-leur que je veux des livres sur Lincoln et ses funérailles.
Those books have your name on them.
Y a votre nom sur ces livres.
She refused to ever have me have coloring books.
Elle refusait de me donner des livres de coloriage.
Let's make this one for the books, huh?
Brisons le record.
Like the Flash Gordon books?
Comme dans les albums de Flash Gordon?
Your fabulous article in the London Review of Books.
Votre merveilleux article dans le London Review of Books.
We didn't have real books.
On n'avait pas de vraie compta!
I'll send you some books.
Je vous enverrai des livres.
One of the first books ever printed?
Un sabre de samouraï?
Bloody, bloody books!
Saloperies de bouquins, bla bla bla!