Brace tradutor Francês
1,391 parallel translation
- Mike Brace is a Republican.
- Il est républicain.
- You like Mike Brace. I know.
- Tu apprécies Brace.
How would you react to Mandy working for Mike Brace?
Comment réagirais-tu... si Mandy travaillait pour Brace?
Can I just say this about Mandy's representing Mike Brace?
Je peux te parler de Mandy et Brace? Non.
Mandy wants Mike Brace as a client.
Mandy veut bosser pour Mike Brace.
He might need a brace!
Il va porter une minerve.
Ok, brace yourself.
Ok, du courage.
and brace.
et préparez-vous.
And I ain't never seen nobody brace him and walk away from it.
J'ai vu personne le provoquer et s'en tirer.
Too bad you got that neck brace on. You could be movin'.
Si tu portais pas de minerve, tu pourrais bouger.
Joe, brace yourself for this.
Il faut que tu te prépares.
- Brace yourself.
- Prépare-toi.
Well, this is as phoney as a Chappaquiddick neck brace.
C'est aussi bidon que Roswell.
So you brace yourself for man overload and throw open the doors, and what do you find standing there?
On se prépare à l'assaut, on ouvre la porte, et qu'est-ce qu'on trouve?
You might wanna brace yourself for what comes next.
Accroche-toi. Tu n'as pas encore tout vu.
Brace for the shockwave.
Préparez-vous à l'onde de choc.
- Brace yourself.
- Prépare-toi!
This X-brace was left welded to the safe.
Cette mèche a été retrouvée soudée au coffre.
Still wearing the brace.
J'ai toujours la minerve.
But do me a favor. Next time you're gonna do something weird... gimme a little more warning, so I can brace myself.
Mais fais-moi une faveur, la prochaine fois que tu veux faire un truc bizarre... préviens-moi à temps, que je puisse m'y préparer...
Honey, brace yourself.
Chéri, prépare-toi.
I don't know... Maybe it's from spending three years wearing a scoliosis brace.
Je sais pas, peut-être... que ça vient du fait que j'ai porté pendant 3 ans un corset pour la scoliose.
Well, these last few stops have been a nice warm-up now brace yourself for real dysfunction
On est tous les deux des adultes. Si on se croise, on agira comme tel. - Excusez-moi.
Brace yourselves.
Accrochez-vous.
Brace for slipstream!
Accrochez-vous pour le saut!
Brace for slipstream everyone.
Accrochez-vous tous pour le saut.
Brace up
Amarres larguées!
Brace yourself, Doctor.
Attachez-vous, Docteur.
"Brace yourself."
"Attachez-vous".
There's only one way to eat a brace of coneys.
Il y a une seule façon de manger des lapins.
Brace the gate!
Consolidez la porte!
Brace the gate!
Tenez bon!
Brace the gate!
Barricadez la porte!
- Brace yourself.
Accroche-to ¡.
All hands, brace for impact!
Appel général, préparez-vous à l'impact!
Brace for impact!
Préparez-vous à l'impact!
- Brace for impact!
- Préparez-vous à l'impact!
I want you to wear a brace for a few weeks... and I'm writing you a prescription for the inflammation.
Vous allez porter un corset quelques temps et je vais vous prescrire des cachets pour I " inflammation.
Get ready! Brace yourself!
Prépare-toi!
- Brace up, Aspirin
- Accroche-toi, Aspirine
Brace the right knee...
Jambe droite fixe.
We let him stew in his own juices for a bit, then we give him the hard brace.
On le laisse mariner un peu dans son jus et on revient en force.
He's got prints on the handle down here Could've put his hands there to brace himself
Mais ses empreintes à lui sont sur la poignée.
All hands... brace for impact.
A tout le monde, attention au choc.
- Mike Brace.
- Mike Brace.
- Is there another Mike Brace?
- Il y a deux Mike Brace?
Brace for impact.
J'espère que tu as eu plus de chance dans le traitement de Nassan que moi à enseigner à ces gamins.
- Brace yourselves!
Accrochez-vous!
Brace it.
Ancre-le.
- Brace for impact.
- Préparez-vous à l'impact!
Brace yourself.
Tiens bon!
bracelet 37
braces 34
brace yourself 130
brace for impact 61
brace yourselves 65
bracelets 22
bracegirdle 21
braces 34
brace yourself 130
brace for impact 61
brace yourselves 65
bracelets 22
bracegirdle 21