English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Breed

Breed tradutor Francês

1,845 parallel translation
Breed.
Engendrer.
We can't use him as a police dog because he's a half breed
On peut pas en faire un chien policier parce c'est un batard
I wanted to breed dogs...
Je voulais élever des chiens...
Thais are just a different breed from Japanese, huh?
Les Thaïs sont vraiment une espèce différente des Japonais, hein?
You wouldn't have lived to see the sun rise let alone breed!
En tout cas. tu n'aurais pas pu te reproduire.
- Pretty rare breed you've got here.
C'est une race plutôt rare que nous avons là.
So you stitch her up until it's time to breed?
Elle est cousue jusqu'à la reproduction?
And there's no greater tragedy than a champion who can't breed.
Rien n'est plus tragique qu'un champion sans poulain.
"A breed of demon known for hawking magical goods at the demonic market."
"Démon vendant des marchandises de sorcellerie au marché des démons."
As a breed, they resurrect.
Ces démons ressuscitent.
Bacteria creates the colleges to have the perfect place to breed and evolve.
Les bactéries créent les universités pour avoir un endroit où vivre et évoluer.
The problem is, they breed quite prodigiously.
Le problème, c'est qu'ils se multiplient trop rapidement.
Mister Scarran half-breed, to get Aeryn back.
Monsieur le métis de Scarran, pour récupérer Aeryn.
I'm gonna need your help, mister Scarran half-breed.
Je vais avoir besoin de ton aide, Monsieur le métis de Scarran.
- A half-breed.
- Un métis.
Yes, and you're one of the last of a dying breed, Sarah.
- Non. J'aime avoir de la compagnie.
-... that's of an entirely different breed...
-... d'espèces entièrement différentes...
At least then you couldn't breed.
Ils ne se reproduiraient pas.
They need a humid, dark environment to breed.
Il leur faut un environnement humide et sombre pour éclore.
They didn · t breed from an original pair.
Il n'y a pas eu de couple originel.
She'll breed a brave son.
Elle élèvera un fils courageux.
Original breed should be stronger
Les originaux ne sont-ils pas hors de prix?
This breed is created by test-tube It comes from a most ancient breed
Il vient de la première lignée créée par insémination artificielle.
No, no! No one left to protect you, little half-breed.
Plus personne n'est là pour te protéger, sang-mêlé.
Humans were used to breed the ultimate prey.
Les humains étaient utilisés pour engendrer la proie suprême.
We're hosts for them to breed in.
On est leurs hôtes pour se reproduire.
You are the rast of a dying breed, the frag-waving American.
Vous êtes les survivants d'une espèce rare : les Américains agités du drapeau.
Yes, indeed, he's a funny breed
...
Breed.
Procréé.
Breed a dynasty.
Fonde une dynastie.
You think we breed moles?
C'est pas un élevage de taupes.
One of the new breed, ain't he?
C'est une nouvelle race, hein?
For when did friendship take a breed for barren metal from his friends?
Un ami ne tire pas profit du stérile métal qu'il prête.
A bitch of the Oorsican breed!
De race corse!
What breed is that?
Ah oui? De quelle race exactement?
The discovery of this monstrous wave in Northern California produced an entirely new breed of big-wave surfer.
La découverte de ce monstre en Californie créa une nouvelle race de big-wave surfers.
They're a dying breed.
On en voit pas beaucoup par ici.
Like a higher breed, like a more elegant breed of rap.
Plus racées, un genre plus élégant de rap.
Even the boss had realized she was a special breed and treated her differently.
Même le patron comprenait qu'elle était d'une race à part et la traitait différemment.
They may be a new breed to you.
Ils auraient pu être une nouvelle race à vos yeux.
For instance, during slavery, they used to take the biggest, strongest slaves and breed them and try their best to make big, strong super-slaves, OK?
Par exemple, durant l'esclavage, on sélectionnait les esclaves les plus forts pour essayer de produire une race d'esclaves super forts, O.K.?
A half-breed,
Un métis.
It's a half-breed,
C'est un métis.
The half-breed's immune system is shredded,
Le systéme imunitaire des métis est en bouillie.
! - Must be another half-breed,
- Sûrement un autre métis.
- We can't let'em breed,
- Elles ne doivent pas se reproduire.
There was still some remnants of the half-breed DNA, so I stripped away the damaging human strains and created him,
Il restait encore des échantillons de l'ADN des métis, j'en ai retiré les souches humaines défectueuses et je l'ai créé, lui.
Its a time of mystery and tension... that repeats itself for each breed and category.
Moment de suspense et de tension qui se répète à chaque race et à chaque catégorie.
This is a new breed, pal.
C'est une nouvelle race, mon ami.
- What breed?
- Quelle race?
He's a great breed.
C'est un chien de pure race.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]