Bummer tradutor Francês
1,079 parallel translation
I know it's a bummer, but we'll finish out the last episodes... and, uh, that'll be that.
Oui, c'est un coup dur. Mais nous finirons les derniers épisodes et c'est tout.
- Bummer!
Un drogué.
Oh, pretty good. Just such a bummer I got the chicken pox.
Cette varicelle tombe vraiment mal.
Bummer.
Dur, dur.
Bummer!
Mauvais plan!
Bummer.
Ça craint!
Oh. Bummer.
Dur.
- Dead. Bummer.
Je vous laisse à votre film.
Must be a bummer for you guys what with the fall of the Soviet empire and everything.
La vache, vous devez vous sentir mal, avec la chute de l'empire soviétique.
- ( murmuring ) - Woman : Bummer.
Je ne comprends pas la stratégie des Cals.
Bummer.
Pas de bol.
You died in the'70s. It's a bummer.
T'es mort dans les années 70.
I could go bummer-to-bummer with anyone on the planet.
J'ai connu plus de fiascos que n'importe qui.
Isn't that a humongous bummer, Kriss?
Super dommage! Tu trouves pas, Kriss?
Bummer about her ID.
C'est con, cette histoire de papiers.
Bummer Bernadette couldn't come.
C'est quand même con, que Bernadette ait pas pu venir.
Bummer.
Oh! la la!
Bummer, dude.
Whoo! Quelle galère, mon vieux.
It's a real bummer.
C'est la poisse.
Bummer for her.
- Décevant pour elle.
- Bummer. I don't understand.
Je ne comprends pas.
Bummer.
Je te plains.
Anspaugh got on my case about some delinquent charts. Bummer.
Anspaugh m'est tombé dessus pour des dossiers mal faits.
Bummer.
C'est contrariant!
Bummer.
C'est moche.
Big fat bummer.
C'est vraiment hyper dommage.
Bummer.
Sale coup!
"D." Bummer.
Mince, un D!
Bummer.
Merde, alors.
- Bummer.
- Sale coup.
This is a bummer, man. That's...
C'est un sale coup, mec.
That's a bummer.
Un vrai sale coup.
Bummer. What? Libby?
C'est la merde, Henry!
Bummer.
Galère!
Goddamn, what a bummer.
Putain, quelle chiotte!
What a bummer!
La vache, Toneti.
Bummer.
C'est bête.
Bummer!
Galère.
Bummer.
Merde!
What a bummer!
Quelle déception!
- Bummer.
- La poisse.
- Yeah, total bummer.
- Ouais, la poisse totale.
Bummer.
Tant pis.
- Bummer Man, he delivers.
Papy?
That's a real bummer.
C'est un coup dur.
Bummer. It looks like you're right.
"Les signes de restrictions de service doivent être placés à l'extérieur du dit établissement".
- Oh bummer.
Dommage.
What a bummer.
Quel abruti!
- Bummer. - Bummer?
Raté.
- Bummer.
- La vache.
- Bummer.
- Dur.