Calogero tradutor Francês
60 parallel translation
Papa's dissolute ways, whose nature I won't disclose out of respect for Mama, had reduced us to living in a single wing of the palace, while the other wing was occupied by my Uncle Calogero and his family.
La vie dissolue de papa, que je tairai par respect pour maman, nous avait obligés à habiter une aile de la maison, alors qu'oncle Calogero et sa famille habitaient l'autre.
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised... i.e., engaged... to Rosario Mulè, of the respected firm Mulè and Sons, a funeral parlor. And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
Officiellement promise à Rosario Mulè, de l'entreprise " Mulè et fils :
And finally we come to Angela, daughter of Calogero and Fifidda and thus my first cousin.
Et voici Angela, la fille de Calogero, ma cousine.
But you mustn't take it too hard. We all knew Don Calogero had a heart condition.
Ne vous inquiétez pas, tout le monde savait que Calogero était cardiaque.
Calogero wants 50 lire a square meter.
Calogero en veut 50 lires le mètre carré.
Will I get laid? Calogero, watch your language!
- Surveille tes paroles.
But Calogero's downright dishonest.
Mais Calogero a été franchement malhonnête.
Leave us, Calogero.
Laisse-nous, Calogero.
You've done much for the cause, Don Calogero.
Vous avez fait beaucoup pour notre cause.
Invite Don Calogero and tell him to bring his wife.
Invite Don Calogero, avec sa femme.
Papa! Don Calogero's coming up the stairs - in tails!
Papa, Don Calogero est dans l'escalier.
Don Calogero in white tie. The sign of the revolution on the march.
C'est le signe de la révolution en marche.
Yes, Don Calogero. We'll wait for her.
Oui, Don Calogero, nous l'attendrons.
Don Calogero, for my part I accept with pleasure.
Don Calogero... J'accepte avec grand plaisir.
What do you really think of Don Calogero?
Que pense-t-on de Don Calogero à Donnafugata?
The truth, Excellency, is that Don Calogero is very rich and also very influential.
La vérité, Excellence... est que Don Calogero est très riche,
We've only seen the start of Don Calogero's career.
Et ce n'est que le début de la carrière de Don Calogero
There, that's who Don Calogero is an example of the new man.
Voilà ce qu'est Don Calogero. L'homme nouveau tel qu'il doit être.
Nobody has seen Calogero's wife for years.
Sa femme, personne ne l'a vue depuis des années...
You can't blame him, cockroach though he is, for keeping her from other men.
Don Calogero n'a pas tort, ce vilain cafard... de la tenir loin des hommes.
Two years after Don Calogero ran off with Bastiana Peppe was found dead with twelve shotgun pellets in his back.
Deux ans après la fuite de Don Calogero avec Bastiana... on le trouva mort sur le sentier de Rampinzeri... avec douze plombs de chasse dans le dos.
Our money, largely, administered well, too well even, by Don Calogero.
Oui, de l'argent à nous, mais fort bien administré par Don Calogero.
This very day I'm asking Calogero for her hand for my nephew Tancredi.
Aujourd'hui même... je demanderai sa main pour mon neveu Tancredi.
You'll be locked up in the gun-room with the dogs until after Calogero's visit. I want nothing to leak out in advance.
Je vous enfermerai dans la salle des fusils avec les chiens... ainsi rien ne transpirera avant que je n'en parle à Don Calogero
But, Don Calogero, the result of all these troubles of these heartbreaks, is Tancredi.
Mais, Don Calogero! Le résultat de tous ces désastres, c'est Tancredi.
Nobody has seen Calogero's wife for years.
"Personne n'a vu la femme de Don Calogero depuis des années."
You can't blame him, cockroach though he is for keeping her from other men.
"Don Calogero n'a pas tort, le vilain cafard..." "de la garder loin des autres hommes."
The name of Calogero Sedara.
Celui de... Calogero Sedara.
My father-in-law, the Chevalier Don Calogero Sedara.
Mon beau-père, le Chevalier Don Calogero Sedara.
Yes, very nice, truly beautiful.
Oui, Don Calogero, c'est beau vraiment beau...
Anyone lacking in respect for Mr. Carmine Cannamozza... shows a lack of respect for Don CaIogero.
Personne de doit manquer de respect à Monsieur Carmine Cannamozza et montrez un manque de respect à Don Calogero.
Don CaIogero's been telling us for months.
Don Calogero nous l'a dit pendant des mois.
My wife is CaIogero Liggio's godchild.
Ma femme est la filleule de Calogero Liggio.
I'm looking for Giuseppe Calogero.
Je cherche Giuseppe Calogero.
Calogero Vizzini and Genco Russo. Men known everywhere as mafia bosses.
Calogero Vizzini ou Genco Russo, tous deux connus pour être des chefs de la Mafia?
It's a little bit crazy, and Calogero and closed in a safe which was important.
c'est une demeuré, elel irait avec n'importe qui. Alors son vieux a fait boucler la chose.
Give it to me, Calogero!
Donne-le moi, Calogero!
Thank you, Don Calogero!
Merci, Don Calogero!
- Calogero!
- Calogero!
Calogero saw everything.
Calogero l'a vue toute nue.
Go to Calogero, drink within a few hours I'll be passing everything.
Maintenant on va chez Calogero tu te fais mettre des compresses et dans 2h tu ne sens plus rien.
Calogero!
Calogero!
What wine is this, Calogero? Deal vinegar?
Calogero, il a le goût de vinaigre ce vin là!
This book on S. Calogero of Avila, you wrote it yourself.
Ce livre sur Saint Calogero d'Avila, c'est vous qui en êtes l'auteur?
That's me, Calogero, at nine years old.
Ça, c'est moi, Calogero, à neuf ans.
Calogero.
Calogero.
- Calogero.
- Calogero.
Hey, Calogero, come on over.
Eh, Calogero, viens ici.
Calogero, wait outside.
Calogero, attends dehors.
What about Calogero's tail-suit?
Et l'habit de Don Calogero?
I took him to the best tailor.
C'est Don Calogero qui manque de chic.