English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Camden

Camden tradutor Francês

524 parallel translation
The train wreck at Camden.
L'accident ferroviaire à Camden.
Take him to Camden Hospital.
Emmenez-le à l'hôpital Camden.
Camden Hospital it is, Dr. Jekyll.
Va pour l'hôpital, Dr Jekyll.
Remember that skating act from Camden? They were there.
Tu te souviens des patineurs?
Holdup, Hotel de Paris, Camden Square south.
Attaque à main armée. Camden Square.
- South on Camden. You got no business here.
Vous n'avez rien à faire ici.
Where did you take him? To a number on Camden West. I remember I asked him if he wanted me to wait.
Je l'ai amené rue Camden.
All right. Now, get a search warrant and go to 4717 Camden West.
Ditrich, allez au 4717, rue Camden.
I'd like to get out of this suit if you're going by Camden and Sunset.
J'aimerais me changer. Passez-vous par Sunset?
Here we are, Sunset and Camden.
Nous sommes arrivés!
You know the Camdens, don't you?
Tu connais les Camden?
I'll go along as far as Camden Road and give you instructions.
Je vous accompagne jusqu'à Camden Road et vous donnerai les instructions.
The Camdens had a fight and he left the house?
Les Camden se sont disputés et il est parti de la maison?
No, I had a magnificent practice in the fair confines of Camden Town.
J'avais une superbe clientèle, dans Camden Town.
We get off the train at Philly and take a bus to Camden.
A Philadelphie, on prendra un bus pour Camden.
Camden High.
Le lycée de Camden.
Southpaw, South Jersey, South Camden.
Vous suivez : fausse patte, fausse garde, fauxjeton.
Bud Broderick, Joanna Camden just came in.
Bud Broderick, Joanna Camden vient d'arriver, - Rising Star...
The officer at the door tells me it's been found in the front garden of an empty house on Campden House Road.
L'agent qui se trouve à la porte m'a dit qu'on venait de le retrouver dans le jardin d'une maison inoccupée, sur Camden House Road.
A guy's set up in Camden.
Tu seras là lundi? J'en ai ferré un, dans le New Jersey.
- Camden Paper Mill.
- L'usine à papier.
- For one thing, the Royal Mint purchased its paper from the Camden paper mill.
L'Hôtel des Monnaies se fournit à l'usine de Camden.
He already has the paper he needs. He got it from The Camden Paper Mill... burning the place to the ground to cover the theft.
Le papier il l'a déjà, c'est celui de l'usine de Camden, qu'il a incendiée pour couvrir le vol.
Plaza post office, box 1740.
Le bureau de poste de Camden Plaza, boîte 1740.
So, you don't like the Camden Yards?
Alors comme cela tu n'aimes pas les Camden Yards?
Bond? Or Camden Lock?
Ou Camden Loch?
There was a hole in Prescott's gut big enough for a Camden Yard hotdog.
Il y avait un trou dans l'abdomen de Prescott assez gros pour y fourrer un hot dog de Camden Yard.
Mr Elliot, a guest at Catherine place. Mr Elliot?
M. EIliot, hôte à Camden?
There's a party at Camden place, to which you'll all be invited.
Il y a une fête à Camden Place à laquelle vous êtes aussi invités.
Are you going near Camden place?
Vas-tu vers Camden Place?
In a bedsit up in Camden Town, on the railway.
Il a un studio à Camden Town, sur la voie ferrée.
Yesterday, I'm down in Camden near Hyde. I see this very attractive-looking girl standing at a bus stop, right?
Hier, au coin de Camden et Hyde... je vois une très belle fille, à l'arrêt du bus.
All tied up here at Camden Yards. Bottom of the ninth, two outs.
Ici, à Camden Yards, fin de la 9e, 2 sorties.
But enough from me. Let's join the Abbotts in Camden village.
Mais assez parlé, réjoignons les Abbott à Camden village.
I won a talent contest in Camden.
J'ai gagné une compétition à Camden.
Me and Robin will get a stall on Camden Market.
Moi et Robin, on aura un étalage à Camden Market.
Take this one to Camden.
Portez ca à Camden. C`est un espion.
His victories at Camden and Charles Town were perfect. Perfect.
Ses victoires à Camden et à Charles Town ont été parfaites.
Right, we get the Tube into Camden and head for the nearest bog-standard indie bar.
Bon, on prend le métro jusqu'à Camden et on se dirige vers le plus proche bar rock indé de base.
Right here, in Camden Town... Troops, that appear to be government special forces, are carrying out an armed attack against civilians.
Nous sommes en direct de Camden, où une unité secrète des forces armées intervient contre des citoyens.
And it was, I think, in that last year, or weekend - really a Friday in December at Camden - and this was years ago, when I was a different person and I was so drunk that I ended up losing my virginity.
Et c'était, je pense, dans cette dernière année, ou week-end en fait... un vendredi de décembre pour être exact, à Camden... C'était il y a des années, lorsque j'étais fort différente, et j'étais tellement ivre que j'ai fini par perdre ma virginité.
I lost it to some guy who I thought was a Ceramics major, but was actually either a NYU film student who was just up to Camden for the "End of the World," or a townie.
Je l'ai perdu avec un mec que je pensais être un étudiant des Beaux-Arts, mais en fait c'était un étudiant en cinéma, monté à Camden pour la soirée "Fin du Monde", ou un citadin.
Then it's just about as romantic as Camden Town.
Bon, c'est aussi romantique qu'à Camden Town.
I know a fella that got rolled once on Camden West.
Je connais un type qui a été attaqué par là.
4717.
Il allait au 4717, rue Camden.
Last group, bus leaving for Camden. - Good job. Where's...
- Charles, où est mon problème?
It would be a factor in our working relationship.
M. Sears, Joanna Camden attend près du bulldozer.
Mr. Sears, Joanna Camden... is waiting over here by the Earth Mover, so why don't we have the pictures taken?
- Si nous avions une séance photos?
There was a hole in Prescott's gut big enough for a Camden Yard hotdog.
C'est moins cher que du gâteau.
That's it, 10-4.
Entre Camden et la 4ème rue.
We're on the corner of Camden and 4th... en route to the station with the perp in custody.
En route pour le poste avec le coupable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]