Can i just say one thing tradutor Francês
72 parallel translation
- Excuse me, can I just say one thing?
- Excusez-moi. Je peux dire une chose.
Can I just say one thing?
Je peux dire une chose?
- Can I just say one thing? - What?
- Je peux dire un truc?
Can I just say one thing?
Je peux dire un truc?
- Can I just say one thing?
- Je peux te dire quelque chose?
Can I just say one thing, Debra?
Est-ce que je peux dire quelque chose, Debra?
Can I just say one thing? You can say anything you want.
Je peux dire juste une chose?
Gaby, can I just say one thing?
Gaby, je peux ajouter quelque chose?
- Can I just say one thing?
- Je peux juste dire une chose?
I know you don't want to talk, but can I just say one thing?
Je sais que tu ne veux pas parler, mais est-ce que je peux dire juste une chose? Bien sûr.
Can I just say one thing?
Est-ce que je peux dire juste une chose?
Can i just say one thing?
Juste une question...
Can i just say one thing?
Je peux dire quelque chose?
Can I just say one thing?
Je peux parler?
But can I just say one thing?
Est-ce que je peux vous demander quelque chose?
Okay, can i just say one thing here?
Je peux vous dire autre chose?
But can I just say one thing, though?
Mais je peux dire quelque chose?
Can I just say one thing? That's our job.
Ecoutez, c'est notre boulot.
Can I just say one thing?
Puis-je dire une chose?
Can I just say one thing about the whole Chase-Blair thing?
Je peux juste dire une chose à propos de tout ce truc Blair et Chase?
- Can I just say one thing? - No.
- Je peux dire quelque chose?
Can I just say one thing?
Puis-je juste dire une chose?
But can I just say one thing?
Mais puis-je vous dire une chose?
Can I just say one thing?
Je peux juste dire une chose?
Can I just say one thing and then I'll shut up?
Puis-je dire une chose et puis je me tairai?
- Can I just say one thing, please?
- Je peux juste dire un truc?
No! Can I say just one thing before you take her off?
Ne me dis pas ce que je dois dire, vu?
Can I just say one little thing?
Je peux dire une chose?
Mr. Bank, can I just say one more thing?
Je peux ajouter une chose?
I hear you. You make a lot of sense. Can I just say one more thing?
J'entends bien et c'est très censé mais je peux dire un truc?
I swear, sometimes I think he lies in bed at night just figuring out the one thing that he can say that hurts the most.
Parfois, je crois qu'il passe ses nuits a essayer de trouver ce qui peut le plus blesser les autres.
You know, there is one one encouraging thing that I can say and it's... I just happen to believe that this play is the single greatest achievement in Western art.
Oh, vous savez, il y a une... une chose encourageante que je peux dire et c'est... il m'arrive de penser que cette pièce est le plus grand accomplissement de l'art occidental.
Can I just say one more thing?
Je peux te dire encore juste un truc?
- Can I just say one more thing?
Puis-je ajouter quelque chose?
- Can I say just one thing?
- Je peux juste dire une chose?
And can I just say one more thing?
Et puis-je ajouter quelque chose?
Wait, can I. can I just say one more thing?
Je peux dire autre chose?
Look, I know you've gotto tell me to go home, and I can lie and say I will, but can I just saythis one thing?
Je sais que tu dois me dire de rentrer, mais je peux pas mentir en aquiesçant, mais est-ce que je peux dire une chose?
Dennis, can I just say one last thing about Mars... which may be strange... coming from a science fiction writer... but, right now, you and me, here... put together entirely from atoms... sitting on this round rock with a core of liquid iron... held down by this force, that so troubles you, called gravity... all the while spinning around the sun... at 67,000 miles an hour... and whizzing through the Milky Way... at 600,000 miles an hour... in a universe that very well may be chasing its own tail... at the speed of light.
Cecause si je suis moi-même... Ils ne me laisseront pas de rester avec vous. Non, non.
Just, can I say one more thing?
Simplement... puis-je ajouter une chose?
you had your date last night- - you know, I just want to say one thing- - uh, I can't talk now.
Et ton rendez-vous hier soir? Je veux juste vous dire quelque chose...
I just hope one day you can say the same thing to me.
J'espère qu'un jour, vous pourrez m'en dire autant.
Can I just say one more thing?
Puis-je dire une dernière chose?
Your honor, if I can just say one thing?
Votre Honneur, puis-je dire un mot?
Can't I just say one thing to my sister?
Puis-je dire une chose à ma sœur?
Randall, hey. - Uh, can I just say one thing?
Puis je dire juste quelque chose?
Can I just say one little thing?
- Puis-je dire une petite chose? - Bien sûr.
Can I just say one more thing?
Puis-je rajouter un truc? Um...
- Can I just say one more thing?
- Je peux ajouter quelque chose?
Um, Emily, can I please just say one thing?
Je peux juste te dire quelque chose?
Can I say just one more thing?
Est-ce que je peux rajouter quelque chose?