Carlyle tradutor Francês
407 parallel translation
Yes, Mrs. Carlyle, I know, but...
Oui, Mme Carlyle, mais...
But Mr. Carlyle...
- Mais M. Carlyle...
Anything else, Mrs. Carlyle? No.
- Autre chose, Mme Carlyle?
Will you have dinner with me, Mrs. Carlyle?
Voulez-vous souper avec moi, Mme Carlyle?
Mrs. Carlyle?
- Mme Carlyle?
Mrs. Carlyle, you are wanted on the telephone.
Mme Carlyle, on vous demande au téléphone.
Mrs. Carlyle?
Mme Carlyle?
Mrs. Carlyle, listen, I...
Mme Carlyle, écoutez...
Well, now that we've finished our business and caught a glimpse of the charming Mr. Carlyle, we really must go.
Maintenant que tout est réglé et que nous avons salué M. Carlyle, nous devons y aller.
Yes. This is Mrs. Carlyle speaking.
Oui, c'est Mme Carlyle.
Has Mr. Carlyle come in yet?
M. Carlyle est-il arrivé?
Good morning, Mrs. Carlyle.
- Bonjour, Mme Carlyle.
Has Mr. Carlyle come in yet?
- M. Carlyle est-il rentré?
Oh. Mrs. Carlyle?
- Mme Carlyle?
I wouldn't worry about it if I were you, Mrs. Carlyle.
Je ne m'en ferais pas trop à votre place, Mme Carlyle.
I saw Mr. Livingstone lying wounded on the floor, and Mr. Carlyle was standing there with a gun in his hand.
J'ai vu M. Livingstone sur le plancher, blessé. M. Carlyle se tenait à côté avec un pistolet dans la main.
What did you say to Mr. Carlyle?
- Qu'avez-vous dit à M. Carlyle?
I said to Mr. Carlyle, "Who did it?"
Je lui ai demandé qui avait tiré.
A little game with Mr. Carlyle.
Un petit jeu avec M. Carlyle.
Mr. Carlyle had lost to me considerably at cards, to be exact, $ 10,000.
M. Carlyle avait perdu beaucoup contre moi. 10 000 $, pour être exact.
A few days later, I needed money, and I telephoned Mr. Carlyle and reminded him of his IOU.
Quelques jours plus tard, j'avais besoin d'argent, alors j'ai demandé à M. Carlyle de me payer.
Mr. Carlyle caught sight of the gun.
M. Carlyle a aperçu le pistolet.
Please, Mrs. Carlyle, please...
Je vous en prie, Mme Carlyle.
Mr. Carlyle.
- M. Carlyle.
Now, Mr. Carlyle, will you please tell the jury your story?
M. Carlyle, voulez-vous raconter votre histoire au jury?
But, Mr. Carlyle, you...
- Mais, M. Carlyle, vous...
Stand up, Mr. Carlyle.
Levez-vous, M. Carlyle.
Well, now that we're beginning again, Mrs. Carlyle, don't you think I ought to propose to you?
Maintenant qu'on recommence à neuf, Mme Carlyle, puis-je vous demander votre main?
Oh, Montana State or somewhere. Idaho or Nebraska or the Carlisle Indians or something.
Du Montana, peut-être, ou de l'Idaho, du Nebraska, ou des Indiens Carlyle sans doute.
Well, we called him in when old Mr. Carlyle began to behave peculiarly. Didn't we?
Nous l'avons appelé quand M. Carlyle a eu un comportement étrange, non?
- This is Jane Carlyle. - Hello. - Bill Welch.
Jane Collal, Bill Walsh.
Senator Carlyle has kindly agreed to have the Atchison-Santa Fe line pass through our growing little town!
Le sénateur Carlyle nous fait la gentillesse de faire passer la ligne Atchison-Santa Fe par notre petite ville dynamique!
Hooray for Senator Carlyle!
Vive le sénateur Carlyle!
You was a friend of Carlyle's, wasn't you, Bell?
Tu étais ami avec Carlyle?
I'm staying across the park, at The Carlyle, and if you don't mind, I'd like to use you as bait.
Je suis au Carlyle, sur le parc. Si vous êtes d'accord, je vous utilise comme appât.
- Carlyle.
- Carlyle.
And then DEirdrE called ME this Morning and told ME that she had seen her admiring a very expensive emerald brooch at CarlylE's.
Et Deirdre m'a appelée ce matin pour me dire qu'elle l'a vue admirer une broche en émeraude chez Carlyle.
We are only having one week of leisure, which we will spend in London, a long-awaited opportunity to show her Thomas Carlyle's grave.
Nous passerons notre unique semaine de loisir à Londres : l'occasion de lui montrer la tombe de Thomas Carlyle.
During the Battle of Madrid... he lay holed up with a machine gun in the library of University City... reading Carlyle between attacks.
Pendant la bataille de Madrid... Il s'était caché avec une mitrailleuse dans la bibliothèque de la cité universitaire, lisant Carlyle entre les attaques.
He wants me to meet him at The Carlyle.
Je dois le rejoindre au Carlyle.
The Carlyle.
Au Carlyle.
The Carlyle.
Le Carlyle.
Well, I know absolutely nothing about the place except that it's named "The Carlyle."
Je ne connais rien de cet endroit, mis à part son nom, le "Carlyle".
I've been happy enough, Mrs Carlyle.
Je ne suis pas malheureux, Mme Carlyle.
Mrs Carlyle!
Mme Carlyle...
Mrs Carlyle.
Mme Carlyle...
He was — He was coolin'out at the Carlyle. He might've booked by now.
Il était au Carlisle, il est peut-être déjà parti.
Call Crockett, tell him to meet me at the Carlyle.
Dis à Sonny de venir au Carlisle.
Whaddaya say we get a suite at the Carlyle?
On se prend une suite au Carlyle?
The Carlyle-Swinson buyout.
L'O.P.A. sur Carlyle-Swinson :
You can reach me at the Carlyle Hotel.
Vous pourrez me joindre à l'hôtel Carlyle.