English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Casino

Casino tradutor Francês

4,577 parallel translation
Mr. Sanchez, if you would do us the honor... a few shots with the casino in the background.
M. Sanchez, si vous voulez bien nous faire l'honneur... Quelques photos avec le casino en arrière-plan.
I would have preferred to have the new casino built before we hosted Mr. Sanchez, but rest assured the money is real.
J'aurais préféré que le nouveau casino soit construit pour accueillir M. Sanchez, mais soyez sûr que l'argent est réel.
Nice casino.
Joli casino.
So this is the guy who tore up my casino?
C'est lui qui a bousillé mon casino?
If you ever walk through my doors again we won't bother the Banshee Sheriff's Department with our troubles.
Si jamais tu remets les pieds dans mon casino, on ne dérangera plus le bureau du shérif.
It's gonna be at the Agua Verde Hotel and Casino in Santa Ynez.
Ce sera au casino Agua Verde, à Santa Inez.
Ain't no way she left this casino.
C'est impossible qu'elle ait quitté le casino.
Lucky night at the casino.
Nuit chanceux au casino.
There's an Indian casino. Work our way back.
Il y a un casino indien.
"And best to avoid a visit to the casino."
"ou d'aller jouer au casino."
You could play in a casino and I'll be the cigarette girl.
Tu jouerais dans un casino, je vendrais des cigarettes.
So Mr. Ivy-league-hating Pincus is either an elusive shipping magnate, a video game software ceo, an innovator in fire-retardant sleepwear, a third-tier casino owner, or a vodka distiller.
Alors Mr "league contre Pincus" est à la fois un magnat de la navigation une logiciel de jeux vidéo un innovateur dans le pyjama anti flammes un gagnant de casino un ditilleur de vodka
We're gonna build a better goddamn casino.
Nous allons construire un meilleur put * * n de casino.
Casino!
- Casino!
We're gonna build a better casino.
On va construire un meilleur - casino.
Don't ever play my casino, kid.
Ne joue jamais dans mon casino, gamin.
Instead, you are running some kind of virtual casino.
Vous dirigez plutôt un casino virtuel.
There's nobody from all the years at the tables?
Personne, après toutes ces années au casino?
And not a whole hell of a lot else until the casino racket in the mid'80s.
Mais pas grand-chose d'autre avant les casinos, dans les années 80.
It's the casino toss.
C'est le don du casino.
You know how at the casino when they give you chips they say "Good luck, sir"?
Au casino, quand ils donnent les jetons, ils disent : "Bonne chance, monsieur".
Any legitimate casino.
Dans un casino légal.
And you can forget about working on Wall Street or any legitimate casino.
Envolés, les postes à Wall Street ou dans un casino légal.
Thirty-three percent rake-back on my poker players and cost per acquisition on my casino gamers.
Je veux 33 % de commission sur les joueurs de poker et une commission sur les parieurs.
Meet Wilson at the casino.
Va rejoindre Wilson au casino.
This is the Trop in AC.
C'est au casino Tropical à Atlantic City.
There isn't a casino, a bookmaker, or shylock from Vegas to New York that the old man isn't into for some serious wood.
Il n'y a pas un casino, un preneur de paris ou un usurier, de Las Vegas à New York, à qui ton père ne doit pas une petite fortune.
Are you talking about the time you left me all alone in the hotel room while you were at the casino?
C'est la fois où tu m'as laissé seul à l'hôtel pendant que tu étais au casino?
Payoffs are how the casino business in Costa Rica works.
Le commerce du casino vit grâce aux pots-de-vin au Costa Rica.
Not the casino thing, but the respecting what you kill.
Pas sur le casino, mais sur le respect dû aux proies.
Four casino guards, two drivers, and another in the back.
Quatre vigiles, deux chauffeurs, et un autre à l'arrière.
So I'm sure that you can understand that your involvement in the casino is now an impossibility.
Je suis sûr que tu peux comprendre que ton implication dans le casino est désormais impossible.
Ours is not the only casino you play in.
Tu ne joues pas seulement dans notre casino.
I worked with the Kinaho to try to get this new casino built and now he has his hands in that, too.
J'ai travaillé avec les Kinaho pour essayer de construire ce nouveau casino et maintenant il est impliqué lui aussi.
And on the northern side will be the casino.
Et du coté nord il y aura le casino.
Some little Indian casino in Connecticut?
Dans un petit casino indien dans le connecticut?
The project entails a new additional tower to the existing casino... 800 new rooms at the cost of $ 250 million.
Le projet nécessite une nouvelle tour supplémentaire au casino dejà existant... 800 nouvelles pièces au prix de $ 250 millions.
Barnes global is shifting its focus away from casino expansion and onto clean energy development.
Barnes global augmente son foyer à partir d'expansion de casino et sur le développement d'énergie propre.
With all due respect, Ms. Barnes, the groundwork has already been laid for the casino deal.
Avec tout le respect que je vous dois, Mme. Barnes, le travail préparatoire a été déjà étendu pour l'affaire de casino.
The Shelby Casino and Hotel...
Hôtel Casino Shelby...
All that stuff you said about... the Shelby Casino..... and Atlantic City.
Tous ces trucs... le Casino Shelby et Atlantic City.
Well, you told Jane you didn't smoke, and yet the inside of your office smelled like a casino ashtray.
bah, tu as dis a Jane que tu ne fumais pas et pourtant l'intérieur de ton bureau sentait comme un cendrier de casino.
I guess he was out at the casinos partying all week.
Je suppose qu'il était au casino à faire la fête toute la semaine.
Wherever there's a casino.
Partout où il y a un casino.
You see a casino here?
Vous voyez un casino ici?
I know he's a fucking casino guy, Sid.
Je sais que c'est un putain de mec de casino, Sid.
Neither one of them could step foot into a casino.
Aucun d'eux ne peut mettre un pied dans un casino.
Eddie's just a casino guy.
Eddie n'est qu'un homme de casino.
The gambling will pass. And when it does, we want to be the biggest, the best, and the first fucking casino on the beach, or we're done!
Les jeux d'argents vont être autorisés, et quand ça arrivera nous seront les plus grand, les meilleurs, avec le premier casino sur la plage, ou on est foutus!
Casino gambling hits the beach, we will lose Miami.
Si les jeux de casino touchent la plage, on va perdre Miami.
We should totally hit the casino at Niagara.
On devrait aller au casino à Niagara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]