Cats tradutor Francês
4,758 parallel translation
I'm just saying, you want answers, you don't go throwing cats around.
Pour obtenir des réponses, on ne tue pas des chats.
I can say that stray rockets behave like cats dicks in March.
Les roquettes se sont comportées comme un chat en période de rut.
- Amish Cats.
- Les chats Amish.
- Cats.
- Chats.
The... The Cats?
Les Chats?
The Cats.
Les Chats.
Cats or The Cats.
Chats ou Les Chats.
Good guy, good dad, hates cats, think is a lutheran...
Mec bien, bon père, déteste les chats, pense qu'il est luthérien...
And the cats?
Et les félins?
I had an uncle who lived here with his cats.
J'avais un oncle qui vivait seul ici avec ses chats...
Every time, every year, two cats.
- Oui. À chaque fois, chaque année, 2 chatons.
From time to time, from atop the gazebo... I shoot at the cats which litter our roofs.
De temps en temps, depuis le belvédère, je tire les chats qui pullulent sur nos toits.
- Cats.
- Des chats!
The cats. But don't throw them out the window.
À cause des chats, mais faut pas les jeter pas par la fenêtre.
Those cats have been stealing from me for years.
Ces chats m'ont volés pendant des années.
Birds, squirrels, cats, dogs.
Oiseaux, écureuils, chats, chiens.
what happens to cats when their owners die?
qu'est ce qui arrive aux chats quand leur maître meurt?
And right now, it's probably running around, reanimated, with another... a bunch of other... uh, cats from its former life, which, for a cat... is the worst thing she can do.
En ce moment, elle doit errer dehors, à peine réanimée. Avec un autre tas de... Chats de son ancienne vie, ce qui, pour un chat,
I'm eating cats.
Je mange des chats.
I have a Ph.D. and I'm eating cats.
J'ai un doctorat et je mange des chats.
We'll live in a little house with a little yard, with a dog, and couple of cats, and a big TV.
On vivra dans une petite maison avec une petite cour, avec un chien, et quelques chats, et une grande télé.
Which is why you should never give your cats names like Snow and Balls.
C'est pour ça que vous ne devez jamais appeler vos chats Boule et Neige.
- You're right about the cats, Leo.
T'as raison à propos des chats, Léo.
Cats and kittens, grab your mittens.
Chats et chatons, attrapez vous moufles.
Somebody feed my cats.
Il faut que quelqu'un nourrisse mes chats.
I'm worried about those poor cats.
Je suis inquiet pour ces pauvres chats.
Thanks for joining us, kids, cats, and teen queens and guys in blue jeans.
Merci de nous avoir rejoint, enfants, chats, et reine de promo et gars en jeans.
Well, she was allergic to cats, she liked bluegrass- -
Elle était allergique aux chats, elle aimait le bluegrass...
What about the one where Ponch was plagued with bad luck after they pulled over a van full of black cats?
Qu'en est-il de celui où Ponch a été en proie à la malchance après avoir tiré sur une camionnette pleine de chats noirs? C'était l'enrichissement du personnage, Gus.
I used to feed people's cats and water plants, get mail.
Je nourrissais les chats, j'arrosais les plantes, je récupérais le courrier.
Jennifer always made me spend sundays hiking with her cats.
Jennifer me faisait passer les dimanches à me promener avec ses chats.
Cats can't walk themselves.
Là où même les chats ne peuvent pas aller eux-mêmes.
Kittens turn into cats.
Les chatons deviennent des chats.
Cats kill the birds.
Les chats tuent les oiseaux.
'You won't see the cat again - cats are evil creatures.'
"Vous ne reverrez plus le chat - les chats sont des créatures du diable"
I was gonna fuckin'chop off his pathetic, little fuckin'excuse for a penis and feed it to my cats.
J'allais juste lui couper sa putain de petite excuse qui lui sert de penis Et le donner en patûre à mes chats.
Well, this particular queen is awful partial to cats, George Towler.
Cette reine en particulier a un gros faible pour les chats.
You take down 20 fat cats and 30 stories of glass and steel, then you make history.
Tu abats 20 de ces sales porcs, plus 30 étages de verre et d'acier, alors là, tu passes à l'histoire.
Cats have nine lives, did you know that?
Les chats ont 9 vies, tu savais ça?
The "have you lost your keys?" Show is the longest-running play since "cats,"
Le spectacle "as-tu perdu tes clés" est le plus vieux depuis "Cats"
except it's not performed by cats, though I think that would be awesome.
sauf que ce n'est pas joué par des chats bien que je trouverais ça génial
These ain't cats, honey.
Ce ne sont pas des chats, chérie.
He had, uh, 14 cats and a pluralist manifesto.
il avait 14 chats et a écrit un manifeste sur le pluralisme.
Of course he would have cats.
Et bien sûr il a des centaines de chats.
Cats don't seem to care about them.
Les chats se fichent de leur existence.
How many cats you got?
- Tu as combien de chats?
Whole bunch of cats.
Où avez-vous eu ces chats?
Yes, it's raining cats and dogs outside.
Il pleut à verse dehors.
I left Larissa here to get groped by someone who looks like they're in the cast of "cats."
J'ai abandonné Larissa ici pour qu'elle se fasse peloter par un type qui donne l'impression de sortir de "Cats".
Like, jewels and spices and honey, gold, and... their cats.
Comme des bijoux et des épices et du miel, de l'or, et... leurs chats.
You're a killer of cats, Dom, and I want nothing to do with you.
Tu es un tueur de chats, Dom, Et je ne veux rien avoir à faire avec toi.