Cavendish tradutor Francês
124 parallel translation
" Messrs. Weatherby, Racing Commissioners Cavendish Square, London.
" Mrs les membres du Comité des Courses. Cavendish square, Londres.
Ah, I knew the white hope of cavendish cars... Would blab when I saw him joyriding with you in the park.
Je savais que le vendeur de Cavendish bavarderait quand je l'ai vu vous balader dans le parc.
We'll get Cavendish to make a survey.
Cavendish fera un levé.
Cavendish?
Cavendish?
Black currant jam, Cavendish.
Confiture de cassis, Cavendish.
Say, Cavendish...
Cavendish...
Cavendish.
Cavendish.
- Where were you going, Cavendish?
- Oû alliez-vous, Cavendish?
- That's all, Cavendish.
- C'est tout, Cavendish.
- Hello, Cavendish.
- Salut, Cavendish.
Cavendish, Dennis.
Cavendish, Dennis.
Judy Cavendish?
- Oui?
Well, whilst we've got interesting people, we met mr. Oliver Cavendish who...
Tandis que nous cherchions des gens intéressants, nous avons rencontré M. Oliver Cavendish qui...
Mr. Oliver Cavendish of Leicester, who claims to be able to recite the entire bible in one second, whilst being struck on the head with a large ax.
M. Oliver Cavendish de Leicester, qui affirmait pouvoir réciter toute la Bible en une seconde, tout en étant frappé sur la tête avec une grande hache.
Coy Cavendish.
Coy Cavendish.
- First name.
- Cavendish. - Prenom?
This is the Cavendish Laboratory at Cambridge University where the constituents of the atom were first discovered.
C'est ici, à l'université de Cambridge... que les composants de l'atome ont été découverts.
Mr. Cavendish, we must ask you to take your daughter home.
Mr Cavendish, on vous demande de prendre des dispositions
It's all yours, Ms. Cavendish.
C'est tout à vous Mlle Cavendish.
What are you trying to say? Ms. Cavendish. I'm going to sue your [inaudible].
Je vais attaquer cette maison de fou, qaund j'en aurai finni avec vous,
Right this way Mr. Cabbagemis... uh, Mr. Cavendish.
Caben... heu... Cavendish.
Mr. Cavendish, our chef is giving your order His personal attention.
Mr. cavendish, notre chef prépare votre menu, il s'ne occupe personnellement.
A fellow called Lord Cavendish.
Un nommé Lord Cavendish.
Maybe Lord Cavendish should get better at pool.
Lord Cavendish devrait faire des progrès au billard.
Here's to Cavendish.
A Cavendish.
- Pour yourself a glass, Cavendish. - Thank you, sir.
Sers-toi un verre, Cavendish.
God, how many times I've told Cavendish.
Cavendish devrait savoir...
Cavendish Laboratory, top subatomic physicist and all by the age of 23.
Cavendish Laboratory, top physicien subatomique et tout à l'âge de 23 ans.
Our revered leader, Henry Cavendish, is coming too.
Notre chef révéré, Henry Cavendish, est du voyage.
Margot's new play was produced at the Cavendish Theatre.
On donna la nouvelle pièce de Margot au Théâtre Cavendish.
The Legend of King Arthur Richard Cavendish
"La Légende du Roi Arthur"
It vas a glorious summer in Oxford ven I met Freddy Cavendish.
C'est par une chaude journée d'été à Oxford que j'ai rencontré Freddy Cavendish.
Hello, and welcome to day one of the championships, where the players meeting on center court today... include Andy Roddick, Serena Williams... and Britain's best hope for a title, Tom Cavendish.
Bonjour, et bienvenue au premier jour des championnats... où les joueurs que nous retrouverons sur le court central aujourd'hui... includent Andy Roddick, Serena Williams... et le meilleur espoir de l'Angleterre pour un titre, Tom Cavendish.
Cavendish is a serve-and-volley guy, and you've always played shit against them, so I'd like to capitalize now if that's not a problem with you.
Cavendish est un gars à service-volée, et tu joues toujours mal contre eux... alors, j'aimerais capitaliser maintenant si ça ne te dérange pas trop.
Besides, I have a funny feeling that Cavendish is going down.
De toute façon, j'ai l'étrange sentiment que Cavendish va perdre.
Hundred quid on Cavendish in the quarters.
Salut. Cent livres sur Cavendish dans les quarts de finale.
- Tom.! Well, this may be an all-British affair, but Tom Cavendish is clearly in control of the crowd and the match today.
"Nous t'aimons Tom!" C'est peut-être une fête à l'anglaise... mais Tom Cavendish contrôle clairement la foule et le match aujourd'hui.
So that's set point for Tom Cavendish.
Alors, c'est la balle de set pour Tom Cavendish.
The question is, will Colt be able to take advantage of Tom Cavendish?
Reste à savoir si Colt va pouvoir profiter de la situation de Tom Cavendish?
Watch out, Tom Cavendish.
Prends garde, Tom Cavendish.
- This is an eerie echo of the Tom Cavendish match.
Ceci est un écho sinistre du match de Tom Cavendish.
Well, I had a bit of luck against Tom Cavendish in the quarters, and I played a more focused game... passionate game, uh...
Eh bien, j'ai eu un peu de chance contre Tom Cavendish en quart de finale... et j'étais plus concentré dans mon jeu... Plus passionné...
Well, with the exception of Dragomir and Tom Cavendish, Colt's road to this final has been a relative pushover.
Eh bien, à l'exception de Dragomir et Tom Cavendish... la route de Colt vers cette finale a relativement été un jeu d'enfant.
I've heard great things about you, Mr. Cavendish.
J'ai entendu du bien de vous, M. Cavendish.
Mr. Cavendish, can't you just fizz it up a bit?
M. Cavendish! - Vous pourriez l'arranger?
Come on, Mr. Cavendish. I'll make it worth your while.
Allez, M. Cavendish, je vous paierai bien.
Well... the tobacco... your blend is Cavendish.
Eh bien... le tabac, votre mélange est du Cavendish.
His name is William George Spencer Cavendish, Marquis of Hartington.
Il s'appelle William George Spencer Cavendish, marquis de Hartington.
- Name. - Cavendish.
- Ton nom?
Has been riding out of here. Oh, yes. You might be interested about a very
Ah, j'oubliais, tu serais intéressée de savoir que nous attendons les Cavendish ce soir.
Cavendish Place.
Cavendish Place...