Cay tradutor Francês
97 parallel translation
Orn-cay.
Maïïs!
Orn-cay?
Maïïs?
- You're a sucker... lx-nay, opper-cay, opper-cay, opper-cay.
- Sale... Voilà, tout à fait.
It'd be the thought of those two on that lonely cay taking their time to die.
... à la pensée de ces malheureux mourant lentement sur leur récif.
Is the longboat ashore on the cay?
La chaloupe est arrivée au récif?
Yes, I have to cay To cry
C'est ça, il faut que je pleure. Pleurer...
Then came out Junior 161, Cay 161, they were bombing, too.
Ensuite Junior 161, Cay 161, Ils graffaient aussi.
- Professor Bell, Cay Rivers.
- Professeur Belle de Cay Rivers.
You sound like Cay.
C'est tout comme Cay.
That is Glen, Cay's father.
C'est Glen, le père de Cay.
I'm not the mother of Cay.
Je ne suis pas la mère de Cay, vous savez.
Lucille, would you drop Cays'mail?
Lucille, peux-tu déposer le courrier de Cay chez elle?
- Where is Cay?
- Où est Cay?
Cay, drive like a lady.
Je compte sur toi pour conduire comme une demoiselle.
Cay, I'll like to see you in my office?
Cay, j'aimerai te voir dans mon bureau.
Cay.
Cay.
Is it you, Cay?
- C'est toi, Cay?
- Do you have a date, Cay?
- Tu as rendez-vous, Cay?
- Did Cay behave herself the other day?
- Est-ce que Cay s'est bien tenue l'autre jour?
But Cay convinced me to throw caution through the window.
Mais Cay m'a convaincue d'envoyer mes hésitations au diable.
I say, Cay steped way out of her range with that woman.
Vu de ma fenêtre, Cay vise trop haut avec cette femme.
Me and Cay are becoming friends and that does help.
Cay et moi sommes en train de devenir amies. Ca m'aide.
Why does your mother dislike Cay and I being friends?
Pourquoi votre mère est ennuyée par l'amitié de Cay à mon égard?
She wants Cay all to herself.
Elle veut Cay pour elle toute seule.
Well, I am pretty sure Cay can get me invited.
Je suis sûr que Cay pourrait me faire inviter.
Because... you know I care a lot for you Cat, but...
Parce que... je vous aime beaucoup, Cay, mais...
Cay, you have to let it go.
Cay il faut que tu oublies ça.
All right, Cay.
D'accord, Cay.
I enyoj order.
J'aime l'ordre, Cay.
Cay is the best.
Cay est fantastique.
Cay?
Cay?
They're collecting specimens off the Cay Sel Bank.
Ils ramassent des spécimens au large de Cay Sel Bank.
Still, he's a far cay from the others.
Il m'énerve! Ca me change des autres.
Before leaving Anne, we make a stopover with her at French Cay, a small island forgotten by the rest of the world.
Avant de quitter Anne, nous faisons escale avec elle à French Cay, une petite île oubliée du reste du monde.
Some lady thought she saw a raft here yesterday.
Une vieille dame de Cat Cay a vu un radeau par ici, hier.
Eliot Ness captures someone named Al Cay-pone.
Elliot Ness capture un homme appelé Al Caypone. Capone.
And who the fuck is Norman Cay?
Et qui est Norman Cay?
Everybody's talkin'about him. N. Cay this, N. Cay that, you know him?
On ne parle que de lui, Norman par-ci, Norman par-là.
Norman's Cay is an island.
Norman's Cay est une île.
- Not that I have any affection for you.
- C'est pas que j'ai de l'affection pour vous, Cay-Cay.
We va-cay there every year.
On y passe nos vacances tous les ans.
As a matter of fact, David Cay Johnston of the New York Times asked Terry Lemons of the IRS : Aaron Russo : "Why won't the IRS answer the questions set forth in the petitions from the American people?"
Effectivement, David Cay John du New York Times à demandé à l'agent du FISC Terry Lemons pourquoi le FISC refusait de répondre aux questions posées dans la pétition par le peuple?
I'm on vay-cay.
Je suis en vacances.
Not in front of Carlos-cay!
Pas devant Carlos!
They're in Parrot Cay.
Ils sont à Parrot Cay.
Cay? !
Chut!
Is it Hilja?
Çay est, Hilja?
He's okay.
Çay est, il se réveille.
It is done.
"Çay est."
Ready!
Çay est!
- Would you like some tea?
- Nejat Aksu. - Vous prendrez un çay? - Bien volontiers.