English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Cedric

Cedric tradutor Francês

523 parallel translation
RC Sherriff, Robert Cedric Sherriff, was born in Kingston-upon-Thames, Surrey, england, in 1896.
R.C. Sherriff, Robert Cedric Sherriff, est né à Kingston-upon-Thames, dans le Surrey, en Angleterre, en 1896.
- He's captain Cedric all over again.
- Le capitaine tout craché!
The prospects do not look very bright for the false claimant, Cedric Errol of Brooklyn.
Il semble y avoir peu d'espoir pour le faux prétendant Cedric Errol de Brooklyn.
She's at the home of Lord Cedric Bottomley, Palm Beach.
Elle est chez Lord Cedric Bottomley, à Palm Beach.
Lord Cedric's bringing the yacht down tomorrow.
Lord Cedric amène son yacht demain.
Cedric may not be brilliant but he's rather sweet, poor lamb.
Cedric n'est pas brillant, mais il est adorable, pauvre amour.
Cedric gave it to me for his mother's birthday.
Cedric, pour l'anniversaire de sa mère.
It's the latest report from Palm Beach on the winter maneuvers of Lorraine Sheldon against the left flank, or rather all flanks, of Lord Cedric Bottomley.
Le dernier rapport de Palm Beach, sur les manoeuvres hivernales de Lorraine Sheldon sur le flanc gauche, ou sur tous les flancs de Lord Bottomley.
Since then, in her relentless pursuit of Cedric, she has paused only to change girdles and check her oil.
Depuis lors, sa poursuite éperdue de Cedric n'a eu de cesse, sauf pour changer sa guêpière.
Cedric is hiding in Carolina, but Lorraine would fly to him in a Stratoliner if he so much as sneezed in her direction. "
Cedric se cache en Caroline, mais Lorraine le rejoindrait en avion s'il daignait éternuer dans sa direction. "
- Have you met our little Cedric, Maggie?
- Connaissez-vous ce Cedric, Maggie?
Why, Cedric. Why, what a surprise.
Cedric, quelle surprise!
Cedric, dearest, will you wait just a moment, please?
Cedric, mon amour, un instant, s'il vous plaît.
Cedric, please don't stutter so.
Cedric, ne bégayez pas tant.
Cedric, please don't stutter so.
Cedric, veuillez arrêter de bégayer.
Cedric called from South Carolina.
Cedric a appelé de Caroline du sud.
" Darling, Cedric and I are being married tomorrow, South Carolina.
" Chérie, Cedric et moi nous marions demain, en Caroline du Sud.
Not true, I was talking to Cedric.
Je parlais à Cedric.
- Potter, Cedric Potter.
- Je m'appelle Cedric Potter.
Rotherwood, the keep of Cedric the Saxon.
Rotherwood, le château de Cédric le Saxon.
I believe I know this Cedric the Saxon.
Je connais un Saxon nommé Cédric.
Aye, Rowena.'Tis the same Cedric.
C'est donc bien lui.
Ivanhoe defied his father when he went to the war. Cedric cast him off.
Cédric a renié Ivanhoé lorsqu'il est parti en guerre.
I'll know why he takes those Normans to his father before I'll believe ill of Sir Ivanhoe or Cedric.
Je veux savoir pourquoi il conduit ces Normands chez son père, avant de médire de Ivanhoé ou Cédric.
We come in peace, Sir Cedric.
Nous venons en paix.
But Ivanhoe is Cedric's son, and Cedric called him dead.
Mais le fils de Cédric est mort.
- Not every door. Not Cedric's.
- Sauf chez Cédric.
- Cedric in Sheffield?
- Cédric est à Sheffield?
On the way to Rotherwood under Cedric's protection.
En direction de Rotherwood, avec Cédric.
- Take Cedric and rouse all Saxon England?
- Pour ameuter les Saxons?
Once we hold Cedric, we'll smoke out Ivanhoe.
Nous débusquerons Ivanhoé ensuite.
I bid you right welcome to my keep, Sir Cedric.
Vous êtes le bienvenu chez moi, Cédric.
Now that Cedric can't find a Saxon king for you to marry I am, by far, the most eligible of the new order.
Cédric ne vous ayant trouvé aucun roi saxon, je suis donc le prétendant le mieux placé.
Come, Cedric.
Viens, Cedric.
Cedric!
Cedric!
Yes, Cedric.
- Oui, Cedric.
Yes, Cedric. That dropped off, too.
Si, Cedric, ça aussi, c'est tombé.
Hide Cedric.
Cachez Cedric.
Cedric...
Cedric...
- Where's Cedric?
- Cù est Cedric?
- Err... Who's Cedric?
- Qui est Cedric?
Oh Cedric
Cedric.
Cedric
Cedric.
Then there's Uncle Cedric.
Et puis Oncle Cedric.
And you know what that overgrown beatnik Cedric, did? Told Emma, in front of me, she ought to get out of here. Get married or something.
Et ce beatnik attardé de Cedric a conseillé à Emma, devant moi, de se marier!
Now, Cedric, this is absurd.
Cedric, c'est absurde.
Yes, yes, I suppose Cedric has a point there.
Oui, l'idée de Cedric est peut-être juste.
What did you say your name was? - Cedric Errol Lord Fauntleroy.
Répète-moi ton nom...
Well, I am jiggered.
Cedric Errol, Lord Fauntleroy.
Then we take the father first.
Occupons-nous de Cédric.
Yes, Cedric.
Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]