Cents on the dollar tradutor Francês
168 parallel translation
The depositors will be paid 100 cents on the dollar.
Les clients récupéreront tout leur argent.
I'll buy your IOUs for ten cents on the dollar.
Je voudrais racheter votre créance à 10 % de sa valeur.
You know it ain't worth two cents on the dollar.
Ça ne vaut pas 2 cents!
Just tell them to bring their shares over here, and I will pay 50 cents on the dollar.
Dites à vos clients que je rachète leurs parts 50 cents par dollar.
Well, I did. Old man Potter'll pay 50 cents on the dollar for every share you've got. - Fifty cents on the dollar!
Le vieux Potter rachète les parts 50 cents par dollar.
Boy, you look like 100 cents on the dollar.
Vous êtes superbe!
- Then, 30 cents on the dollar.
Alors, je dirais 30 cents par dollar.
I'll, uh... pay you 20 cents on the dollar.
Je te... paierai 20 centimes sur chaque dollar.
Usually it's 10 cents on the dollar.
En général, je donne 10 cents.
25 cents on the dollar.
Je vous verse 25 cents sur chaque dollar.
He's paying off 30 cents on the dollar.
Il offre 30 %.
Hell, Zack, 30 cents on the dollar isn't gonna pay for the cost of that plane.
30 % ne couvre pas ce que m'a coûté l'avion.
Hey, Beekman, I believe you owe us another 70 cents on the dollar.
Tu nous dois encore 70 %.
- And I still get my forty cents on the dollar?
- J'ai toujours droit à mes 40 %?
He'll give you a few cents on the dollar for everything you got.
Il donnerait 5 à 10 % de leur valeur.
When the mierda hits the fan... we'll be able to buy another good size chunk of the bank... for about 1 0 cents on the dollar.
Quand la merda explosera, on achètera un paquet d'actions à 10 % de leur valeur.
30 cents on the dollar, mr.
30 cents le dollar, Mr.
That quality paper, my people Are gonna want at least... 48 cents on the dollar.
Avec cette qualité de papier, mes employeurs vont en exiger au moins... 48 cents le dollar.
He's gonna give us 40 cents on the dollar For 600 grand worth of bad paper.
Il nous donne 40 cents le dollar pour 600 pièces.
Don't the kids have anything you can get 10 cents on the dollar for?
Les enfants n'ont rien que tu puisses vendre?
The eager beaver still ended up with his 10 cents on the dollar- -
Mais le petit arriviste a continué à toucher ses dix pour cent.
Forty cents on the dollar, $ 640,000 to you.
40 cents du dollar, 640 000 pour toi.
My way, you get 100 % from the insurance company... take the bonds back from us... at 60 cents on the dollar and make yourself another 40 %.
Comme ça, vous pouvez toucher 100 % de l'assurance, récupérer les bons à 60 cents du dollar et vous faire encore 40 %.
What do you think about 90 cents on the dollar?
90 cents du dollar?
Jack? 90 cents on the dollar?
90 cents du dollar?
30 cents on the dollar.
A 30 pour cent.
We have an arrangement in Twin Falls where we'll get 70 cents on the dollar.
On a un arrangement à Twin Falls... où on aura 70 cents par dollar.
So, it's going to be 50 cents on the dollar, that's what things being the way they are.
Ce sera 50 cents par dollar... étant donné les circonstances.
- Estate tax costs 65 cents on the dollar.
- Les taxes de succession sont chères.
Okay, you tell me where you can get aborted fetuses for 70 cents on the dollar.
Dites-moi où je trouve des fœtus à 70 dollars la livre.
Yeah I know a guy who can do it we're not going to get more than fifty cents on the dollar
J'en connais un, mais il nous laissera que 50 cents par dollar et on risque gros.
Your little family business will bought out from under you At 10 cents on the dollar.
Votre petite affaire familiale ne vaudra plus rien et l'action passera de 10 $ à 10 cents.
- In light of the petition drive... the state has decided to exercise the Historic Artifacts Amendment... and buy you out at 30 cents on the dollar.
- En réponse à la pétition... l'Etat a décidé de sauvegarder ce terrain et de se l'approprier. Tu seras indemnisé à raison de 30 % %.
If we're lucky, foreign aid's gonna be funded for another 90 days at 75 cents on the dollar.
Avec de la chance, on va repartir pour trois mois de débats avec 75 % du budget actuel.
I'm paying 10 cents on the dollar for the cameras.
Je paie dix cents par dollar pour les appareils.
We've nailed 20 guys we can lay the cash off on, get 30 cents on the dollar
Plein de gars pourrait encaisser notre fric. A 30 cents par dollar, ils le blanchiront.
That are fine if you want huge risk and 30 cents on the dollar.
C'est très bien, si tu veux prendre des risques énormes pour 30 cents par dollar.
For the small sum of 25 cents, one quarter of a dollar... you're going to see the greatest show on Earth.
MEILLEUR E ATTRACTION ET MUSÉE AU MONDE Pour la modique somme de 25 cents, un quart de dollar... vous allez voir le plus grand spectacle sur Terre.
... One little, teeny, bitsy dime, tenth part of a dollar, and see the greatest show on Earth!
Achetez vos billets. Une toute petite pièce, dix cents, un dixième de dollar pour voir le plus beau spectacle au monde.
It only costs you a dime, ten cents, the tenth part of a dollar, and on the inside they will unveil the most artistic...
Il vend les billets, seulement dix cents, dix cents, deux pièces de cinq, un dixième de dollar, et à l'intérieur, la danse la plus artistique, la plus étonnante...
THE BAIT, A DOLLAR ; TWO BEERS IS 40 CENTS...
On a une amorce, un dollar.
Ten cents! The tenth part of a dollar. No expense has been spared in making this the greatest show on the Mississippi.
Pour un dixième de dollar... venez voir le plus prestigieux spectacle du Mississipi!
Ten cents! The tenth part of a dollar. We have spared no expense to give you the greatest show on the Mississippi.
Pour un dixième de dollar... tu verras le plus prestigieux spectacle du Mississipi!
That is, if it's sold for a dollar we'd each make a quarter and the store would make a quarter.
Enfin, si on les vend un dollar, ça nous ferait 25 cents chacun et le magasin aurait aussi 25 cents.
- The best is 50 cents on every dollar.
- Au mieux on fait 50 cents par dollar.
Therefore they went bankrupt, and had to sell their assets to the goldsmiths for pennies on the dollar.
Par conséquent, ils ont fait faillite, et ont dû vendre leurs biens pour les orfèvres pour cents sur le dollar.
They began a periodic fleecing of the flock by creating economic booms, followed by further depressions, so they could buy up thousands of homes and farms for pennies on the dollar.
Ils ont commencé à plumer périodique du troupeau par la création de l'oreille, suivie par d'autres dépressions, afin qu'ils puissent acheter des milliers de maisons et des fermes pour cents sur le dollar.
You are lucky to be gettin a dime on the dollar, Adele.
C'est beau d'avoir 10 cents par dollar.
- I give you dime on the dollar.
Je t'en offre 10 cents du dollar.
- Thirty cents on the buck.
30 cents le dollar.
Twenty on the dollar.
Vingt cents le dollar.