Charles tradutor Francês
12,650 parallel translation
Makes me wanna take Charles Atlas
Me donnent envie de prendre Charles Atlas
I'm Charles, Mr. Ricard's attaché.
Je suis Charles. L'attaché de M. Ricard.
- How are you, Charles? I'm very well.
- Je vais très bien.
Charles Bingley, pleased to make your acquaintance.
Charles Bingley. Ravi de faire connaissance.
I've laid a lot of pipe, Charles.
J'ai posé beaucoup de tuyau Charles.
... Where the murder of the bloody dictator Charles NGochi... has led to a civil war.
... où l'assassinat du dictateur sanglant Charles NGochi a déclenché - une guerre civile.
Gabriel Charles Welch, 35.
Gabriel Charles Welch, 35 ans.
No, but Charles Bronson, maybe.
- Non. Mais à Charles Bronson peut-être?
And now Ray Charles, in honor of whom Sugar Ray Charles Leonard was baptized, will sing "America the Beautiful."
Et maintenant, Ray Charles, en l'honneur de qui Sugar Ray Charles Leonard fut baptisé, va chanter America the Beautiful.
- He's Charles Manson. - I get it.
Tu sais, ils auraient libéré Charles Manson sous conditions, si ça avait pas été d'une chose :
Yeah! Take it away, Charles.
À toi, Charles.
Just hang up, Charlie.
Raccroche, Charles.
We need you back, Charlie.
On a besoin que tu reviennes parmi nous, Charles.
Charlie, I am so sorry.
Charles, je suis tellement désolé.
On the first count, failure to give the order to abandon ship in a timely manner, we find the defendant, Captain Charles Butler McVay III, not guilty.
Pour l'inculpation d'échec à donner l'ordre d'abandonner le navire dans un temps approprié, l'accusé, le capitaine Charles Butler McVay III, est reconnu non coupable.
More money than marbles.
Charles était bel homme.
Charles was rather superb, actually. Back when the South of France was really something...
À l'époque, la Côte d'Azur était en vogue.
What did Charles do?
- Des films. Quel genre?
Well, Charles, I'm ready.
Je suis prête. Ma réponse est oui.
I have George Boole or Charles Babbage in the queue.
"George Boole" ou "Charles Babbage"?
What's the alternative? You want me to end up in the Charles?
J'ai pas le choix, tu veux que je finisse dans la rivière?
And, although the investigation continues, the city has wasted no time in appointing Charles Nuñez as his successor.
L'enquête se poursuit, et la ville a déjà nommé Charles Nuñez comme successeur.
My brother-in-law, Charles Vernon, is very rich.
Mon beau-frère Charles Vernon est très riche.
Charles.
Charles!
Welcome to Churchill.
Cross, Charles Vernon...
My opposing her marriage and then later preventing her and Charles from buying Vernon Castle might have given her an unfavorable impression of me.
De mon opposition à son mariage et à leur acquisition du château de Vernon, elle semble me tenir rigueur.
Reginald has decided to stay at Churchill to hunt with Charles.
Reginald reste à Churchill pour chasser avec Charles.
Thank you, Charles.
Merci, Charles.
Well, Charles must put this right.
Charles doit rectifier cela.
Perhaps Charles has succeeded with Miss Summers.
Charles a peut-être raisonné Miss Summers...
It's her husband, Charles Vernon, who has Churchill.
C'est Mr. Vernon, l'époux de madame, qui possède Churchill.
Reginald, would you be so kind as to take Sir James to see Charles?
Reginald, pourriez-vous mener Sir James auprès de Charles?
I think you'll find Charles very well-versed in the advanced agricultural methods in which you've taken such an interest.
Charles est versé dans les méthodes agricoles modernes qui vous passionnent tant.
If his presence here disturbs you, it's to Charles and my sister you should apply.
Si oui, c'est Charles ou ma sœur qu'il vous faut solliciter.
Fortunately, Charles must have some business there to justify such a trip.
Les affaires de Charles justifieront ce déplacement.
Charles seems to live to oblige.
Charles semble vivre pour rendre service.
Charles always seems to have some pretext or other for doing just what's wanted.
Charles s'arrange toujours pour être obligeant.
No DeCourcy should forget the lengths to which Lady Susan went to prevent Charles Vernon marrying Catherine, which, had she succeeded, would have ruined your sister's happiness forever.
Aucun DeCourcy n'oubliera les manigances de Lady Susan pour priver Charles d'épouser Catherine. Le bonheur de votre sœur aurait été détruit!
My name is Charles Porter.
Je suis Charles Porter.
Allow me to introduce myself. I'm Professor... Charles Xavier
permettez-moi de me présenter Professeur Charles Xavier
Charles wants students not soldiers.
Charles veut des élèves pas des soldats
Charles, why didn't she recognize me? She knew me in this form.
Charles, pourquoi elle ne me reconnait pas elle m'a vue sous cette forme
No Charles. They still hate and fear us. It's just harder to see because they're more polite about it.
Non les gens ont toujours la haine ils ont peur de nous et si ca se voit moins c'est parce qu'il sont polis
You know, they'd grant Charles Manson fucking parole if it wasn't for one thing.
Pourquoi est-ce que ça te surprend autant? Bien...
Maybe I don't blame you.
C'était Charles Manson.
Charlie, I want you to know,
Charles.
So who is this Charles?
C'est qui, Charles? Un vieux scrotum, un ami de Patsy.
Oh, Charles, darling. What are you doing here, Patricia?
Tu fais quoi ici, Patricia?
Charles, darling, looking for you.
Darling, je te cherche.
Yes, Charles. Pubic hair.
C'est les poils pubiens.
Mrs. Cross, Charles Vernon.
Mrs.
charleston 64
charles dickens 19
charlie 8891
charlene 116
charlotte 1323
charly 121
charley 149
charlie brown 28
charlie chaplin 18
charlie's angels 25
charles dickens 19
charlie 8891
charlene 116
charlotte 1323
charly 121
charley 149
charlie brown 28
charlie chaplin 18
charlie's angels 25