Cheek tradutor Francês
2,199 parallel translation
Right cheek or left?
Quel côté de la lune?
I was in surgery on friday and this 15-year-old girl, she she had this tumor on her cheek.
J'étais en chirurgie vendredi et cette jeune de 15 ans... avait une tumeur sur la joue.
Well, she sleeps with her both hands tucked under her cheek like in those kid books.
Elle dort avec les deux mains sous la joue, comme dans les livres d'enfants.
You've a cheek to call!
T'as le culot de m'appeler?
A bloody cheek!
T'as le culot de m'appeler?
You've got some cheek.
Tu as de la répartie.
Amphibian lungs are comparatively feeble so frogs amplify their calls with cheek or throat pouches which act as resonators.
Poumons amphibiens sont relativement faibles ainsi les grenouilles amplifient leurs appels avec des joues ou de la gorge sachets qui agissent comme des résonateurs.
Someone ought to knock the cheek out of that prick.
On devrait aller lui faire sa fête.
Just kissed me on the cheek... and kept kissing me and rubbing his hands over me.
Il m'a juste embrassée sur la joue. Il arrêtait pas, en passant ses mains sur moi.
Just my cheek... and my tits.
Juste ma joue... et mes seins.
Cheek and tits.
La joue et les seins.
He was shot to the cheek, lodged in his brain, took one in the shoulder.
Une balle dans la tête et l'autre dans l'épaule.
"LAT" carved into the cheek of the victim is the signature of El Matocho, La Tijera's number one.
Le "LAT" gravé dans la joue de la victime est la signature d'El Matocho, le numéro 1 de La Tijera.
Their initials were carved into the cheek of the murder victim in the house that Alvarado was seen exiting.
Leurs initiales étaient gravées dans la joue de la victime du meurtre de la maison dont on a vu Alvarado sortir.
The bullet we found in Mrs. Espinosa's ceiling was fired from the same revolver as the bullet that went into her cheek.
La balle retrouvée dans le plafond de Mme Espinosa et la balle qu'elle s'est prise dans la joue proviennent du même revolver.
Cheek... cheek.
Fesse... Fesse.
If I close my eyes, I can still feel her mustache on my cheek.
Si je ferme les yeux, je peux encore sentir sa moustache sur ma joue.
- Put it on your cheek.
- Mets-le sur ta joue.
It would also be helpful, just to rule yours out, if we could get a set of fingerprints, a DNA swab of your cheek.
Ca aiderait également, pour exclure les vôtres, de prendre vos empreintes, et un échantillon d'ADN.
Look at that little cheek.
Regarde ces petites joues!
You know you could never wash that cheek.
Ta joue est souillée à jamais.
Don't touch your cheek.
Oui, je sais, n'y touches pas.
Don't touch your cheek. All right, come with me.
T'inquiète pas, très bien, viens avec moi.
Cheek.
La joue.
I turn the other cheek.
Je tends l'autre joue.
{ Just } Give me one ass cheek!
File-moi ton cul!
On the cheek or...?
Sur la joue ou...
- Double cheek kiss, tight Italian suit,
- La bise, le costume italien serré,
On the cheek.
Sur la joue.
This fist-shaped bruise on his forehead, the gouges on his cheek by the broken jaw.
Cette blessure en forme de poing sur son front. Les crevasses sur ses joues - et la mâchoire cassée.
Higher cheek bones.
L'os du menton plus haut?
You just said "Mexican food" and I grew a third butt cheek.
Rien que d'entendre "plat épicé", j'en ai les hémorroïdes qui frétillent.
You're talking like peck on the cheek or a full-on passionate making out?
Attends, tu veux dire bise sur la joue ou baiser passionné avec la langue? - Avec la langue.
She leaned against me, kissed m on the cheek, and she asked me to give her a ride.
Elle s'est penchée, m'a embrassé sur la joue, et m'a demandé de la ramener.
It is one thing to turn the other cheek, but to lie down in the ground like a snake
C'est une chose de tendre l'autre joue, mais de ramper sur le sol comme un serpent
He shifts from one butt cheek to the other, comes off the chair, and breaks a mighty wind.
Il se balance sur sa chaise et finit par lâcher une caisse.
Don't you think I'm worth a bit more than just a kiss on the cheek?
Tu crois pas que je mérite un peu plus qu'un baiser sur la joue?
See how she rests her cheek upon her hand.
Voyez-la soutenir sa main contre sa joue.
Oh, that I could be a glove upon the hand, that I might touch that cheek. "
Je voudrais devenir cette main. Je toucherais sa joue. "
See how she rests her cheek upon her hand.
Voyez-la maintenant, soutenir sa main contre sa joue.
Oh, that I could be a glove upon the hand, that I might touch that cheek. "
Je voudrais devenir cette main! Je toucherais sa joue. "
Would you kiss him on the cheek?
Tu pourrais l'embrasser sur la joue?
I think my cheek got sweaty.
J'ai les joues moites.
You've got a thingie on your cheek.
Tu as quelquechose sur la joue.
How about those cheek bones?
Que dis-tu de ces joues?
Fractured cheek, broken nose...
Joue fracturée, nez pété...
Cool. I'm the type simp á ment. And get a caress on the cheek.
Génial, je suis gentil et je n'ai pas de copine.
Your cheek's pregnant.
Ta joue est enceinte.
How about a little peck on the cheek?
Un petit bisou sur la joue?
What about, "Turn the other cheek"?
Malcolm est tombé.
You know, she kissed me on the cheek
Sylvia?