Chicory tradutor Francês
98 parallel translation
" There's no chicory in it, no caffeine, no mocha, nothing.
Pas de caféine, pas de moka, rien.
Well, he'll probably get about five years and acquire a taste for hard tack and chicory.
Il prendra peut-être 5 ans et le goût des punaises et de la chicorée.
- Can I get you a cup of chicory?
- Tu veux un peu de chicorée?
Chicory?
De la chicorée?
Because of Axis'trick ery My coffee now is chicory
A cause des forces de l'Axe fourbes Mon café a goût de tourbe
And Lucy don't keep chicory around anymore.
Et Lucy n'achète plus de chicorée.
How come you don't keep chicory around anymore?
- Je vais faire du café. Pourquoi n'achètes-tu plus de chicorée?
Make some chicory!
Démerdez-vous, maintenant!
They're gonna have me drinking chicory, Miss Libby.
Venez boire un café et je vous en dirai plus.
I've made the chicory soup you like so much.
La soupe à la salade, tu l'aimes.
At least an chicory omelette.
Une omelette avec de la salade.
Boil some alfalfa... chicory... brimstone, mallow, citron-tree, and boil them all... and... drink it all.
Tu fais tout bouillir ensemble et le bois à jeûn. - Un bon remède? - Pour sûr.
But I don't claim, one day I eat chestnut, the other day, chicory... or else a frog and I'm still alive.
m'a soigné et amené à la grotte comme une femme. des radis ou des grenouilles.
Blessed is the fresh grass, the nettle, the chicory... And God glorifie those who eat it.
Bénie soit l'herbe fraîche, l'ortie, la chicorée. Que Dieu glorifie ceux qui la mangent.
That's chicory coffee.
C'est de la chicorée.
Maia senguela Chicory
Maia senguelá Chicorrée
Chicory!
Chicorrée!
Chicory.
Chicorée.
The eyeballs are placed on a chicory, and dressed with blood sauce.
Posés sur une endive, et assaisonnés.
No, I'm picking up chicory.
Non, je cueille des pissenlits
You have chicory in Japan?
Vous en avez au Japon?
My grandma used to say that the chicory tea...
Ma grand-mère disait qu'une tisane de pissenlits...
How about going into business, exporting chicory to Japan?
On pourrait faire une société pour importer le pissenlit au Japon...
They managed to create a kind of white grass, like chicory.
Ils ont réussi à faire pousser une variété d'herbe blanche, comme le principe de l'endive.
- An endive salad. - Chicory, you mean.
- Il y a de la salade d'endive?
It's the chicory in it.
C'est la chicorée.
Want some chicory?
Vous voulez de la chicorée?
I think I'd like some chicory, Dutchy.
- Je prendrai bien un peu de chicorée, Dutchy.
Hey, guys, the new appetizer is lamb kidney in a chicory root sauce with a potato fritter
- Les gars, dans le nouvel amuse-bouche,.. .. c'est un rognon d'agneau saisi à la racine de chicorée,.. .. un jus à la chicorée et un beignet de pommes de terre.
- It's, uh... it's chicory.
- de la chicorée.
Mmm, chicory.
de la chicorée.
A little chicory perks up the taste of roasted coffee beans.
Un peu de chicorée rehausse le goût des grains de café torréfiés.
Yeah, and that's real coffee, It ain't chicory and dirt, Found a sack hid in the larder,
C'est du vrai café. Ce n'est pas de la chicorée et de la terre. On en a trouvé un sac dans le garde-manger.
I'll have grilled meat and chicory tips.
Je prendrai de la viande grillée et des pointes de la chicorée.
You can add a little chicory to his coffee.
Dans le café, tu rajoutes un peu de chicorée.
It is in New Orleans. We call that chicory.
- On appelle ça du p tit roux.
Sakine, let's make some chicory salad.
Sakine, nous allons faire un peu de salade de chicorée.
French beans and chicory, now that's coffee.
Haricots verts et chicorée. Maintenant, c'est du café.
It comes with sautéed baby chicory, lemon froth and shaved dry tuna roe.
C'est servi avec des petites endives sautées, de la mousse de citron et des miettes d'oeuf au thon.
Listen, as far as that thing goes- - the coffee with the chicory- -
Ecoute, jusque là... le café avec la chicorée...
"The coffee with the fuckin'chicory."
"Le café avec la putain de chicorée"...
How about a steaming cup of chicory coffee?
Pourquoi pas une tasse fumante de chicorée?
Well, now all I can think about is chicory coffee.
Maintenant, je meurs d'envie d'une tasse de chicorée.
Chicory got made. I even hit some milk.
- J'ai préparé de la chicorée, j'ai même obtenu un peu de lait.
"Roasted chicory," whatever that is.
"Chicorée grillée," quoi que ce soit.
It's for the best, I'll retire to the country and pick chicory.
C'est mieux ainsi. Je vais à la campagne cueillir de la chicorée.
Only the chicory.
Rien que de la chicorée.
This is chicory!
Tenez, ça c'est le pissenlit
Paté d'alouettes with a chicory sauce. Paté d'alouettes with a chicory sauce. Terrine de caneton.
Pâté d'alouette sauce chicorée... dinde froide citron et basilic... anchois au vinaigre d'ail...
I didn't mean to startle you, but I do love to talkJebediah... even when I'm drinking my chicory.
Tu vas être gâtée.
Yeah, that's chicory.
- Ouais, c'est bien du p tit roux.