Cigar tradutor Francês
2,126 parallel translation
He had put it in a cigar box.
Il l'avait rangée dans une boîte à cigares.
May I help you to appreciate a good cigar?
J'espère que vous aimez les cigares.
Well, grab a cigar, boys. Yeah, it's time to celebrate.
Prenez un cigare, on a quelque chose à fêter.
One Kwik-E dog, one bubble gum cigar.... and the latest issue of Success magazine.
Un hot-dog, un cigare chewing-gum et le dernier numéro de Succès Magazine.
The cigar was the actor's idea, and I think it worked, although it never occurred to me.
Le cigare était une idée de l'acteur. Efficace, mais je n'y avais pas pensé.
But he said "Can I smoke a cigar in this scene?" And Rob said " Sure
Il a demandé s'il pouvait fumer un cigare et Rob a dit oui.
- A cigar, perhaps?
- Un cigare?
Man said get a cigar box.
Il veut qu'on cherche une boîte à cigares?
Cigar?
Un cigare?
Goddamn, I paid 10 bucks for that cigar!
Je l'ai payé 10 $, ce cigare
They all had cigars... but Jackson had the biggest cigar of all.
Ils ont tous eu des cigares, mais Jackson a eu le plus gros.
close, but no cigar.
Vous rejetez toutes mes avances.
Then have a cigar.
Alors, prenez un cigare.
- May I offer you a Cuban cigar?
- Un cigare cubain? - Non merci.
Yes, well i think you'll both enjoy a cup of coffee and a fine cigar.
Oui, et bien je crois que vous aimerez un bon café et un bon cigare.
Well now... a cigar?
Et maintenant... un cigare?
Yes, happiness is a good cigar.
Mais le bonheur, c'est un bon cigare!
However, at this time I shall not offer cigar to your son and you shall not teach this book to mine.
Néanmoins, à partir de maintenant, je n'offrirai plus de cigare à votre fils et vous ne donnerez plus de tels livres au mien.
I think that cigar has clouded your brain, young man.
Ce cigare semble t'avoir embrouillé l'esprit, jeune homme.
In the cigar box right over there.
Dans la boîte à cigares.
I broke in when I was 15 and I crept around, creeping, hoping some guy with a big cigar might go, " Hey! A creeping kid.
J'y suis entré à 15 ans, je me suis infiltré, en espérant qu'un type avec un gros cigare fasse : " Hé!
And she'd say "Light me a cigar"
Elle me disait : "Allume-moi un puro."
- Cigar?
- Cigare?
First cigar takes a little getting used to.
Faut s'y faire la premiere fois.
Cigar? !
Cigare?
- The "close, but no cigar" deal with Angel.
- Le plan "Abstinence" avec Angel.
The odor travels past this coffee stain here... around the olive pit and into this cigar burn... and this appears to be a-a... doodle of myself as a cowboy.
L'odeur passera sur la tache de café, contournera le noyau d'olive... et dans cette brûlure de cigare. Et ça, on dirait que c'est... un dessin me représentant en cow-boy.
Close but no cigar.
La blague du cigare.
You still on the cigar waggon?
Vous ne fumez toujours plus?
$ 40 left in the cigar box.
40 $ retrouvés dans l'étui à cigares.
Sometimes a cigar is just a cigar.
Parfois, un cigare n'est qu'un cigare.
Whoever did this sliced off his cigar and took it with him.
Ceux qui ont fait ça ont coupé son cigare à lui et l'ont emporté avec eux.
Grady and Matthew here were close, but, uh, no cigar though.
Grady et Matthew ne sont pas mauvais non plus.
That's where the cigar box came in.
C'est là que les cigares entraient en jeu.
The contents of the cigar box fingered Argyle as a criminal nicknamed -
Argyle, que le contenu de la boîte désignait un caïd surnommé...
You see, the Cuban was supposed to find Argyle at the Dumpster and kill him. He'd find the key, the cigar box and have his culprit.
Le Cubain était censé tuer Argyle à la poubelle, trouver la clé, la boîte et son coupable.
Because I checked the zoning on this particular table and I'm pretty sure this table is in a cigar-friendly zone.
Parce que j'ai vérifié cette table, et je suis sûr qu'elle est dans la zone autorisée aux fumeurs de cigares.
They won't tell you the truth. No one is gonna say to your face they hate your cigar.
Personne ne va te dire en face qu'il déteste ton cigare.
I hate that cigar.
Je... déteste ce cigare.
Okay, I know I've lost a little of my power. I'm pretty sure that most women's magazines would say that what I just did was a very bad idea. But the thing is, the other night wasn't just about the cigar.
Je sais que j'ai perdu un peu de mon pouvoir, et je suis sûre que la plupart des magazines féminins diraient que ce que j'ai fait était une très mauvaise idée, mais l'autre soir, il n'y avait pas que le cigare.
You ever see that picture of Galante dead, with a cigar in his mouth?
Tu as vu la photo de Gallante mort, le cigare aux lèvres?
But, tonight is the exception! That's why I'm gonna smoke this cigar!
Ce soir est une exception.
Can you believe I said that without a cigar?
Pouvez-vous croire que j'ai dit ça sans un cigare?
There's a thought - l should have a cigar.
J'ai envie d un cigare.
Would you like a cigar?
- Un cigare?
Have a cigar.
Prends un cigare.
You behave like a man who's never lit a cigar.
J-U-S.
- Cigar?
Cigare?
Cigar?
Cigare?
- Have a cigar?
Salut, Terry.
Cigar.
- Le cigare.