Club tradutor Francês
30,643 parallel translation
A NEW CONCEPT OF A FITNESS CLUB
UN NOUVEAU CONCEPT CLUB DE FITNESS
That old bag hated me for not being one of her polo club friends'daughter!
Cette vieille peau m'en voulait de ne pas être la fille d'une de ses amies de polo. - Pas du tout.
- We need to talk.
Tu es au club de gym?
I'll have 640 guests at the polo club, a carriage with two white horses, a permit from the city hall to set off fireworks on the beach, the national ballet performing an excerpt from The Swan Lake,
J'ai 640 invités qui viennent dîner au club de polo, un carrosse avec deux chevaux blancs, l'autorisation de la mairie pour tirer un feu d'artifice sur la plage, le ballet national qui va présenter un extrait du Lac des Cygnes,
It's a private member's club.
C'est un club privé.
The club got into money problems.
Le club a eu des soucis d'argent.
Regardless of who's in the club. Who's worked the soil, pulled the weeds, tended the seedlings.
Qu'importe qui s'occupe du jardin, qui s'est occupé du sol, a arraché les mauvaises herbes et ensemencé.
Mrs. King is going to be joining your club, Red.
Mme King va rejoindre votre club, Red.
She thinks I have a club engagement.
Elle croit que j'ai un spectacle.
It's what Jeannie will expect me to wear to the night club.
Elle s'attendre à ce que je porte ça pour le spectacle.
I went to the club looking for Hayden, and there's Josh.
Je suis allé au club à la recherche de Hayden, et il ya Josh.
If this is a new after-school club, count me out?
Si c'est le nouveau club du lycée, ne me compte pas dedans.
At the gym... you had the chance to end me.
Au club de gym... tu avais la chance de me tuer.
If we were to get this golf club Sara couldn't hold it over our heads.
Si on avait ce club de golf, Sara pourrait plus nous narguer avec.
Well, if she leaves the hotel to pick up the drive I can get in there and I can grab that golf club before she tries to take a swing at one of us.
Si elle quitte l'hôtel pour le disque dur, je pourrais y aller récupérer ce club de golf... avant qu'elle essaie de frapper l'une de nous.
I've got to get in there and I've got to get that golf club before Sara tries to frame my dad.
Je dois récupérer ce club de golf avant que Sara essaie de piéger mon père.
Come on, let's find that golf club.
Trouvons ce club de golf.
Where else could she be hiding a golf club?
Où cacherait-elle un club de golf?
And that just happens to be the club this Not A has?
Et ça peut être le club que ce "Pas A" avait?
The murder weapon was a golf club.
L'arme était un club de golf.
I've gotta get in there and get that golf club before Sara tries to frame my dad.
Je dois récupérer ce club de golf avant que Sara piège mon père.
What golf club?
Quel club de golf?
The murder weapon was a golf club.
L'arme du crime était un club de golf.
'The picture, the golf club maybe this is some kinda of joke?
La photo, le club de golf, c'est peut-être une blague?
We could join a club.
On pourrait rejoindre un club. Écoute moi.
Meantime, my ley line algorithm kicked back a possible twenty on a magical clubhouse for Darhk.
Entre-temps, mon algorithme d'alignement a retourné un possible résultat sur un club magique de Darhk.
Aw, there was a time when the president of the Jonathan Taylor Thomas Fan Club got a lot of mail.
Il fut un temps où le président du fan club de Jonathan Taylor Thomas recevait beaucoup de courrier.
Joanne was supposed to drive me to the club, but she's having throat surgery.
Joanne devait me déposer au club, mais elle se fait opérer le larynx.
Just drive me to the racquet club.
- Emmène-moi au club de tennis.
Since when do you belong to a racquet club?
T'en fréquentes un, maintenant?
Ah. This is it, Bri. The Quahog Racquet Club.
Nous y voilà, au club de tennis de Quahog.
You proud of yourself, tennis club security guard?
T'es fier de toi, vigile du club de tennis?
Sir, we profited 75 crores from our Xantray fight club.
Le Fight Club Xantray nous a rapporté 750 millions...
50 crores from Hong Kong fight club.
Celui d'Hong Kong : 500 millions
40 crores from Korean fight club.
Et l'Orion : 400 millions
Welcome to the club.
Bienvenue au club.
And now when a cool guy likes me, one that isn't in the robotics club, you decide to ruin it in the five minutes you're actually here.
Et à présent quand un mec sympa m'aime bien, un qui n'est pas dans le club des robotiques, vous décidez de tout gâcher durant les cinq minutes où vous êtes là.
There was a nightclub in Glasgow that was owned by Arthur McCall and Ben was there the night a girl called Kelly Paterson got attacked.
Il y avait un night-club à Glasgow qui appartenait à Arthur McCall. Ben s'y trouvait lorsqu'on a agressé une certaine Kelly Paterson.
A list of the Debating Society circa'93.
Une liste du club de discussion promotion 93.
Asha and Calvin Sarwar were both in the Debating Society.
Asha et Calvin Sarwar faisaient tous deux partie de ce club.
This is not like-like telling someone that you've joined a private club with a secret handshake, okay?
Ce n'est pas comme-comme récit quelqu'un que vous vous êtes joints à un club privé avec une poignée de main secrète, d'accord?
Welcome to the club.
Bienvenu au club.
Okay. So if the baby has a club foot or a harelip, that's worth an extra $ 100, so you might want to lighten up on the prenatal vitamins.
Si le bébé a un pied bot ou un bec de lièvre, t'auras 100 $ de plus, alors tu devrais prendre moins de vitamines prénatales.
That club - Level Nine? It was owned and run by one of McCall's men.
Le Level Nine appartenait et était dirigé par un des hommes de McCall.
If Arthur McCall had a stake in the club, was Michael working there?
Si McCall avait des intérêts dans le club, Michael y travaillait-il?
Should I?
- Il avait un club appelé Level Nine et vous y avez travaillé. - Je devrais?
Burns Night, ten years ago, there was an assault at the club.
Burns Night, il y a dix ans. Une agression a eu lieu au club.
.. Looking to trace a Kelly Paterson..... called Level Nine in the East End of Glasgow...
- Un club, le Level Nine, East End...
A couple of guys from the club came to the station.
Deux types du club sont passés au poste.
Ben is sitting on a King-club-10-club.
Ben, Roi-trèfle-10-trèfle.
This is a private members'club.
Vous avez la licence? - C'est un club privé réservé aux membres.