Come here for a minute tradutor Francês
167 parallel translation
Come here for a minute.
Viens voir.
Yes, you. Come here for a minute.
Écoute-moi!
Would you come here for a minute, honey?
Tu pourrais venir une seconde?
Stroszek, come here for a minute.
Ah Stroszek, venez!
Barbara, would you come here for a minute, please?
Barbara, s'il vous plaît.
Bancini, come here for a minute.
Bancini, écoute voir.
Come here for a minute, man.
Viens ici une minute, vieux.
Come here for a minute, all right?
Viens ici une minute.
Come here for a minute first.
Viens ici un instant.
You guys, come here for a minute, will you?
Les gars, venez ici une minute, vous voulez bien?
Hey, Fortune, come here for a minute.
Hé, Fortune, viens ici une minute.
- Nino, come here for a minute!
- Nino, un instant!
- Wanna come here for a minute?
- Vous venez un instant?
Would you come here for a minute?
Viens voir par ici.
- Jess, come here for a minute.
- Jess, viens là un instant.
come here for a minute.
Mon neveu, viens par là une seconde.
Come here for a minute? - Yeah.
Tu peux venir?
Bart, Lisa, come here for a minute.
Bart, Lisa, venez ici un instant.
Come here for a minute, please.
Viens voir.
Come here for a minute, son.
Venez une minute, mon garçon.
Could you come here for a minute?
Tu peux venir un instant?
You- - come here for a minute.
Vous, venez ici.
Will you come in here for a minute?
Entrez une minute.
Trina is here. She will come in in a minute. This is serious for her.
Elle est ici et va venir à l'instant.
Come on over here for a minute.
Viens ici une minute.
Please, Lili, just for a minute, come here.
Je t'en prie, Lili, juste une minute, viens ici.
Wait a minute. What did you come here for?
En tout cas, elle est sauve.
Come in here for a minute.
Viens par ici, toi.
Every time I come home, I stop here to look for a minute.
A chaque retour chez moi, je m'arrête ici un instant.
Can you come in here for a minute?
Peux-tu venir une minute?
Miss Thatcher, would you come in here for a minute?
Mlle Thatcher, pouvez-vous venir une seconde?
- Come over here for a minute.
- Venez par ici.
Mother, would you and Charlie come up here for a minute?
Maman, tu veux bien monter une minute avec Charlie?
Come in here for a minute.
Venez ici une minute.
Can you come around here for a minute?
Vous pouvez venir une minute?
Come over here for a minute.
- Venez par ici un moment.
Wait, you come here. Look at him for a minute and say everything's fine. We've been talking for days with him.
Il s'amène, le fait se déshabiller...
Can you come over here for a minute?
Vous pouvez venir?
Now tell Laurie to come in here for a minute, please.
Dis à Laurie de venir un moment.
Just come up here for a minute.
Montez avec moi une minute.
And then this one came back and it was over two weeks, and the other mannequins went "Come over here for a minute"
L'un d'eux prend plus de congés et les collègues lui disent : "Viens voir"
Mrs. Burbridge, would you come over here for a moment?
Mme Burbridge, voudriez-vous venir ici une minute?
Darling, if you're not terribly busy could you come up here for a minute?
Chéri, si tu n'es pas trop fatigué pourrais-tu monter une minute?
You want to come in here for a minute?
Tu veux bien venir ici une minute?
Could you come out here for a minute?
Tu peux venir ici un instant?
Come here and sit down for a minute.
Vada, viens t'asseoir une minute.
Hey, come here for a second.
Hé, viens ici une minute.
Caroline, could you come up here for a minute?
Caroline, tu peux monter?
Could you come in here for a minute, Miss Blair?
Vous croyez? Vous pouvez venir ici?
Eric, honey. Honey, could you come up here for a second?
Mon chou, tu peux monter une minute?
Caleb, come here for a second.
Caleb, viens ici une minute.