Come out with your hands up tradutor Francês
228 parallel translation
Come out with your hands up, or I'll shoot.
Les mains en l'air ou je tire!
Stall as long as you can, then come out with your hands up.
Traînez autant que vous pourrez, puis sortez les mains en l'air.
If you're coming out, come out with your hands up.
Montrez-vous et levez les mains. Qui êtes-vous?
Come out with your hands up.
Sortez, les mains en l'air.
Come out with your hands up.
Sors les mains en l'air.
Come out with your hands up.
Sors les mains sur la tête!
"Come out with your hands up," the man says.
Vous l'entendez!
Your last chance, Choya. You come on out! Come out with your hands up, Choya!
C'est ta dernière chance, sors de là les mains en l'air!
You either come out with your hands up or we'll blast you out.
Sortez les mains en l'air ou vous y passerez.
and come out with your hands up! We will take you alive or dead.
Nous vous aurons morts ou vifs.
We'll give you five minutes to come out with your hands up.
Vous avez cinq minutes pour sortir les mains en l'air.
Come out with your hands up.
Sortez les mains en l'air.
Anybody else inside that house, come out with your hands up
Peut-être pas. Pourrait-on savoir quelles charges sont retenues contre nous?
Come out with your hands up.
Allez. Mettez les mains sur la tête.
Come out with your hands up!
Sortez, les mains en l'air!
Throw down your magic, and come out with your hands up.
Abandonne ta magie, et sors les mains en l'air.
Throw out your arms. Come out with your hands up.
Jetez les armes sortez mains en l'air.
The rest of you, come out with your hands up or we will come in shooting.
Vous autres, sortez les mains en l'air ou nous ouvrons le feu.
So come out with your hands up - and there'll be no trouble.
So come out with your hands up And there ll be no trouble.
We know you're in there, so come out with your hands up.
On sait que vous êtes là-dedans, alors sortez avec les mains en l'air.
Come out with your hands up!
Sortez de la les mains en l'air!
Come out with your hands up and there won't be any trouble.
Sors les mains en l'air, tout se passera bien.
You have 30 seconds to come out with your hands up.
Vous avez 30 secondes pour sortir les mains en l'air.
All right, you in there! Come out with your hands up!
Allez, vous autres, sortez, mains en l'air!
Throw out your guns and come out with your hands up!
Lâchez vos armes et sortez les mains en l'air!
Come out with your hands up...
Sortez avec les mains en l'air!
Throw the gun out the window and come out with your hands up.
Jette ton arme par la fenêtre et descends les mains en l'air. Les AMIS de la LIBERTÉ en AMÉRIQUE
Michele Torrisi, come out with your hands up!
Michele Torrisi, sortez les mains en l'air!
- Come out with your hands up.
- Sortez les mains en l'air.
Come out with your hands up!
Sortez, les mains en l'air.
Come out with your hands up.
Sortez de là les mains en l'air.
Come out with your hands up. We won't hurt you.
Sortez les mains en l'air et il ne vous sera fait aucun mal.
Come out with your hands up. Somebody take care of this man.
- Qu'on s'occupe de cet homme!
All right, you two, come out with your hands up.
D'accord, vous deux, avancez les mains en l'air.
Put on your pants, and come out with your hands up!
Passe un pantalon, et sors, mains en l'air!
You in the tent, come out with your hands up!
Dans la tente, sortez avec les mains en l'air!
Come out with your hands up!
Sortez!
All right, come out with your hands up.
Sors de là, les mains en l'air!
You have three minutes to come out with your hands up!
Vous avez trois minutes pour sortir les mains en l'air!
Come out with your hands up and your pants down!
Sortez les mains en l'air et les pantalons baissés!
Throw down your weapon and come out with your hands up!
Jetez vos armes et sortez les mains en l'air!
Sam, either you come out of there with your hands up, or I'm coming in after you.
Sam, soit tu sors de Ià Ies mains en l'air, soit je viens te tuer!
- Come out of there with your hands up!
- Sors d'ici les mains en l'air!
Come out in the open.. with your hands up.
Montrez vous!
Now come out of there with your hands up high like the sky.
Sortez de cette voiture, les mains vers le ciel.
- All of ya! Come out of that cabin with your hands up, or I shoot Arnie.
Sortez tous les mains en l'air ou je descends Arnie!
If you're not out in ten seconds with your hands up, we're gonna come in after you!
Sinon, nous venons vous chercher!
All right, come on out with your hands up!
Très bien. Sortez les mains en l'air!
- Come out of there, with your hands up.
- Sors, mains en l'air!
If you don't throw away your guns and come out immediately with your hands up we'll have to take you out in some other way
Si vous ne jetez pas vos armes et ne sortez pas immédiatement avec les mains en l'air nous devrons vous faire sortir d'une autre manière
- Come out with your hands up!
Dehors, les mains en l'air!