English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Contre

Contre tradutor Francês

92,077 parallel translation
I would give it all up for one last glass of vodka.
J'échangerais bien tout ça contre un dernier verre de vodka.
I'm still pissed at them for stealing my life story for "Pretty Woman."
Je suis encore remonté contre eux pour avoir l'histoire de ma vie pour "Pretty Woman".
Of course, you still need your vulture stick.
Bien sûr, vous avez toujours besoin de votre bâton contre les vautours.
And then we're gonna kill you and take your woman, and there's not a damn thing you can do about it.
Et on va te tue et prendre ta femme, et tu ne pourras rien faire contre ça.
He will not allow the Born or Setrakian to move against me so long as I have his son.
Il ne vas pas autoriser le né ou Setrakian de lever le doigt contre moi tant que j'ai son fils.
It protects against collateral damage from superhero battles.
Il protège contre les dommages collatéraux des combats de super-héros.
My ex-husband, Scott, is leading a task force against the 13th.
Mon ex-mari, Scott, dirige une brigade d'intervention contre le 13e.
Is there some kind of law against that?
Il y a une loi contre ça?
Just, don't ever get mad at me.
Ne t'énerve plus contre moi.
Something big enough that the A.S.A. and the mayor can't take the political hit and use it against us.
Quelque chose d'assez gros pour que ni le maire ni l'Assiation des Statistiques ne puissent utiliser la politique contre nous.
They trade the money for the drugs, and then we catch somebody, and then we work our way up.
Ils échangent l'argent contre la drogue, et ensuite on attrape quelqu'un et nous remontons la filière.
Use our rules against us.
Il utilise nos règles contre nous.
All right. The thing is, we found the guy, and we-we thought he was kind of this, you know, drug trafficker, but it turns out he was... he was stealing AIDS drugs for poor people.
D'accord en fait, on a trouvé le gars et on pensait qu'il était un trafiquant de drogue, mais il s'avère qu'il avait volé des médicaments contre le SIDA pour les pauvres.
I could say that your office is unraveling this bust, all right, as part of your ongoing campaign against the 13th.
Je pourrais dire que votre bureau éclaircie cette affaire, d'accord, dans le cadre de votre campagne contre le 13ème.
And we also appreciate that fact that they have followed our lead in fighting the scourge of drugs in this city.
Et on apprécie également le fait que qu'ils aient suivi notre exemple dans la lutte contre le fléau de la drogue dans cette ville.
Just imagine my surprise when I show up at his gun range to question him, and Harley goes on a tirade against the SPD.
Imaginez ma surprise quand je suis arrivé à son stand de tir pour l'interroger, et qu'Harley a commencé un monologue contre la Police de Seattle.
Now Harley is preaching violence against zombies on an Internet message board, and it turns out he was seen driving by the Tuttle-Reid house the day before the murders.
Maintenant, Harley prêche la violence contre les zombies sur un forum internet, et il s'avère qu'il a été vu conduire par la maison Tuttle-Reid la veille des meurtres.
And then it'll be us versus them.
Et ce sera nous contre eux.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Tout ce que vous dites peut et sera utilisé contre vous en justice.
The election of 1800, Jefferson versus Burr.
Les élections de 1800. Jefferson contre Burr.
Move the anti-filibuster measure forward so the Senate can vote
Avancez la mesure contre l'obstruction parlementaire.
She won't be realistic playing high or drunk or fighting the bear from The Revenant.
Elle ne sera pas crédible défoncée ou déchirée ou se battant contre l'ours de The Revenant.
I left my baby teeth in the octagon with Ronda Rousey.
J'ai laissé mes dents de lait dans l'octogone contre Ronda Rousey.
They scavenge and trade it for food.
Ils l'échangent contre de la bouffe.
You present yourself as an ally in the fight against the greatest threat in the Badlands.
Présente-toi comme une alliée dans la lutte contre la pire menace des Badlands.
I defended myself against a monster, as I'm sure you would've.
Je me suis défendue contre un monstre, comme vous l'auriez fait.
A vote against this pretender is a vote for a stronger alliance among us.
Un vote contre cette imposteur est un vote pour une alliance renforcée entre nous.
If, instead, they would follow, I don't know, my example, maybe put all that energy into actually helping one another, then it wouldn't be such a nightmare, would it?
Si, par contre, ils suivaient, je ne sais pas, mon exemple, qu'ils mettaient toute leur énergie à aider leurs prochains, ce ne serait plus aussi cauchemardesque, n'est-ce pas?
But she was so mad, she broke up with me.
Mais elle a été si folle contre moi, qu'elle a cassé avec moi.
Let's put our thighs against each other.
Mettons nos cuisses l'une contre l'autre.
Thigh to thigh.
Cuisse contre cuisse.
It will, however, keep you from following me into the rain.
Par contre, ça vous empêchera de me suivre sous la pluie.
Hannah Wells, an FBI agent, told me she had evidence against Peter MacLeish.
Hannah Wells, un agent du FBI, m'a dit avoir des preuves contre Peter MacLeish.
That's conspiracy to kill the president. That's the death penalty.
C'est un complot d'assassinat contre le Président, la peine de mort.
Hannah... tell me what evidence you have against Peter MacLeish.
Hannah, dites-moi quelles preuves vous avez contre MacLeish.
True, but I also cautioned against undue stress.
Mais je vous ai mis en garde contre le stress excessif.
And then I bump into Tom Kirkman in the bathroom after the entire government's been blown up, and he's nothing but decency and compassion.
Puis je tombe sur Tom Kirkman dans les toilettes après l'attentat contre le gouvernement. Il est décent et plein de compassion.
She then turned the gun upon herself and committed suicide.
Elle a ensuite retourné son arme contre elle-même et s'est suicidée.
Russia has been protesting possible U.N. involvement with Ukraine.
La Russie proteste contre l'implication possible de l'ONU en Ukraine.
Mr. Shore, the Bureau's investigating the greatest crime ever committed against the government of the United States.
- Le FBI enquête sur le crime le plus grave jamais commis contre le gouvernement américain.
Took all the passengers off the plane, spread them all around Beirut, making a counterattack impossible.
En dispersant les passagers dans Beyrouth, aucune contre-attaque n'était possible.
I don't know how to justify 15 lives over 100,000.
Je ne sais pas comment justifier 15 vies contre 100 000.
I-I don't know how to potentially sacrifice 100,000 people to save 15.
J'ignore comment sacrifier potentiellement 100 000 personnes contre 15.
Hey.
CONTRE - POUR
Richard Vandenberg voted against every gun measure that came up during his time in the Senate.
Richard Vandenberg a voté contre toutes les législations des armes à feu.
On this vote, the yeas are 51, and the nays are 49.
Pour ce vote, il y a 51 pour, et 49 contre.
In a tight contest that riveted and surprised Washington pundits, the Senate voted 51 to 49 last night in favor of a bill expanding background checks for gun purchases across the country.
Dans un combat serré qui a captivé et surpris les experts de Washington, le Sénat a voté hier à 51 voix contre 49 le projet de loi pour élargir les vérifications des antécédents lors d'achat d'armes à feu à travers le pays.
I wish I could help you and Tyler with this, sir, but it has to go through the Ways and Means Committee, which is chaired by Owen Saldua, who just happens to be leading the charge against me - in the Ethics Committee.
J'aimerais vous aider, vous et Tyler, mais il faut passer par le comité des finances, présidé par Owen Saldua, qui est à la tête de l'accusation contre moi au comité d'éthique.
So, you think it's gonna be a 9-3 against.
Tu crois que ça sera à 9 contre 3?
How about champagne?
Et contre du champagne?
Oh, no.
Il veut se battre contre nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]