Cooley tradutor Francês
215 parallel translation
Hello, Cooley.
Bonjour, Cooley.
Hey, Cooley!
Hé, Cooley!
Cooley, I want to talk to you!
Cooley, je dois te parler!
It cost me $ 450 to tear it out of Cooley.
450 $ pour faire parler Cooley.
Yes. This is Lieutenant Cooley.
Oui, ici le lieutenant Cooley.
Dr. Brulov, I'm Lieutenant Cooley of Central Station.
Lieutenant Cooley, du commissariat central.
- This is for Cooley when he comes in.
- C'est pour Cooley, quand il arrivera.
You know Lieutenant Cooley and Sergeant Gillespie from Rochester?
Vous connaissez le lieutenant Cooley et le sergent Gillespie?
Do you want to see mr. Cooley?
M. Cooley est là.
Cooley?
Cooley?
Al Cooley.
Al Cooley.
I'm a friend of Al Cooley's.
Je suis un ami d'Al Cooley.
I'm crazy about you, Mrs. Cooley. But how would you like to mind your own business for once?
Je vous adore, Mme Cooley, mais ça vous ennuierait de vous occuper de vos oignons?
Mrs. Cooley will - Let her hear.
- Mme Cooley...
Go do Johnny Cooley a favor. Hey.
Va rendre service à Johnny Cooley.
Tell Johnny Cooley to give me a ring.
Dis à Johnny Cooley de m'appeler.
I see a big campaign with photographs by, say, Con Cooley.
Je vois une grande campagne... avec des photos de Con Cooley.
Miss Cooley, maybe you think... Every pot over $ 10, let's cut half for that house of hers.
Faisons une cagnotte pour la maison brûlée.
There's 18,541 of these things so far, and we ain't hardly started yet. Miss Cooley says thank you. You're good people.
Et il y a eu 18541 petites pièces comme ça.
- Larry, stay. Well, what you did for Miss Cooley...
Ce que t'as fait pour Mlle Cooley...
Well, Lieutenant, I guess that closes the books on Mad Dog Cooley.
Lieutenant, je crois que ça clôt le livre sur Mad Dog Cooley.
Seab Cooley.
Vous savez qui. Seab Cooley.
Tell him the best whip we've ever had says Seab Cooley will trade for one thing : Leffingwell's head.
Dites au Président que Seab Cooley ne transigera pas.
We've licked Cooley before. We can do it again.
Nous l'avons maté, nous le ferons encore.
- When did Tom become a Cooley man? - He isn't.
C'est un partisan de Cooley?
Try that line on the members of your own party. Say, Seab Cooley.
Dites-le à vos membres, et à Seab Cooley.
Apart from that, I'm just gonna sit back and watch Seab Cooley light up the sky.
Je regarderai Seab Cooley mettre le feu aux poudres!
That's impossible. Cooley would find a way to open it up if he had to use a can opener.
Cooley s'acharnera à le rendre public.
It's got to be somebody who can handle Cooley.
Il faut un homme pour tenir tête à Cooley.
Senator Cooley is not a member of the subcommittee... but the full committee voted him permission to join us... for the purposes of cross-examination.
Le sénateur Cooley n'est pas des nôtres, mais la Commission l'a autorisé à siéger aux fins de contre-interrogatoire.
I welcome Senator Cooley's participation, Mr. Chairman. If not wholeheartedly, certainly without fear.
J'accueille la présence du sénateur sinon avec enthousiasme, du moins sans crainte.
At the risk of seeming discourteous to the distinguished senator from South Carolina... I'll remind him he's here at the sufferance of the committee.
Au risque de paraître discourtois envers le sénateur Cooley, je lui rappelle qu'il n'est ici que par tolérance.
Senator Cooley has obliged with a perfect illustration.
M. Cooley m'en fournit une parfaite illustration.
I wonder if there isn't good sense in what Senator Cooley said. I wonder if we can't become too equivocal.
Il y a du bon sens dans ce que disait le sénateur Cooley.
- Will you give Seab Cooley a free hand? - Oh, come on.
Cooley aura-t-il le champ libre?
- Is this true, Senator Cooley?
Est-ce vrai?
Senator Cooley, he's all yours.
Sénateur Cooley, il est à vous.
They let that old megalomaniac Cooley bring a half-witted clerk to testify against you. I know you're a man of principle.
Ils ont laissé ce mégalomane de Cooley amener un crétin de témoin.
Afraid there'll be no possum stew in the old Cooley pot tonight, senator.
Je crains qu'il n'y ait pas de lièvre dans votre civet.
Perhaps Senator Cooley would like to join us in that?
M. Cooley y joindra-t-il les siennes?
Senator Cooley wants a transcript of this hearing at the earliest possible moment.
Il exige un compte-rendu du débat au plus tôt.
I'm Senator Cooley.
Je suis le sénateur Cooley.
When I saw Gelman in the courtroom, I knew Cooley had me set up for the witch-hunters.
Dès qu'il a paru, j'ai su que Cooley me livrait aux chasseurs.
- Senator Cooley, I'm a loyal citizen.
Je suis un citoyen loyal.
But now comes Senator Brigham Anderson... who nobody suspected of being a big, bad wolf. And he goes Seab Cooley one better by trying to dig a tunnel under the house.
Le sénateur Brigham Anderson que nul ne soupçonnait d'être un grand méchant loup tente de surpasser Seab Cooley par des manœuvres souterraines.
Despite Seab Cooley's windstorms and Brigham Anderson's tunneling... you can tell the readers the president hasn't changed his mind about his nominee. He's going to fight for that confirmation no matter what.
Annoncez à vos lecteurs que la position du Président reste inchangée et qu'il se battra pour cette investiture.
Have you seen Johnny Cooley?
T'as pas vu Johnny Cooley?
Senator Cooley's state of mind.
Je faisais allusion au style du sénateur Cooley!
- That was Senator Cooley's idea.
M. Cooley me l'a déconseillé.
- What did Senator Cooley have to do with it?
Qu'a-t-il à voir là-dedans?
The president is standing by his nominee.
Le Président maintient sa nomination en dépit des tempêtes de Seab Cooley et des travaux de sape d'Anderson.