Corrine tradutor Francês
257 parallel translation
Corrine, don't be so careless.
Corrine ne soyez pas si imprudente!
Corrine, do we have to beg you?
Corinne, est-ce qu'il faut vous supplier!
And thank you, Corrine.
Et merci, Corrine.
My governess, Corrine, is also a very good friend of mine.
Ma gouvernante, Corrine, est aussi une très bonne amie.
No, Corrine, it's better to leave him alone for a while.
Non, Corrine, Il est préférable de le laisser seul pendant un certain temps.
She's disappeared, Corrine.
Elle a disparu, Corrine.
Poor, little Corrine.
Pauvre petite Corrine.
Corrine, what's the matter?
Corrine, Qu'est-ce qu'il y a?
Where's corrine?
Où est Corrine?
- Corrine, you're fucking late!
- Corrine, putain, t'es en retard!
Corrine here.
Ici Corrine.
" The lady you met in town is named Corrine.
" La dame que tu as rencontrée en ville s'appelle Corrine.
"... one of the missionaries who was supposed to go with Corrine and Samuel...
"... c'est qu'une des missionnaires qui devait partir avec Corrine et Samuel...
Now, after two months during which I or the children or Corrine has been sick all we hear is chopping and scraping and dragging.
Maintenant, après deux mois, durant lesquels moi, les enfants et Corrine avons été malades on n'entend plus que couper, racler et traîner.
Sweet Corrine... died from fever and grief.
Notre douce Corrine... est morte de fièvre et de chagrin.
This is Corrine Miller.
C'est Corrine Miller.
Danny, how'd you like to come and spend a few weeks with your Aunt Corrine?
Ça te plairait de passer quelques semaines avec tante Corrine?
If you want to identify these other photos, you should talk to Corrine Sussman.
Si vous voulez identifier les autres photos, voyez son amie Corrine Sussman.
Son of Edward and Corrine.
Fils d'Edward et de Corrine.
No, it's just me, Corrine.
Non, c'est juste moi, Corrine.
Thomas Marchek kidnapped Corrine Branson... tortured her at knifepoint, and left her for dead.
Marchek a enlevé Corrine Branson, l'a torturée et laissée pour morte.
Hi Corrine.
Bonjour, Corrine.
You talk to Lindsay, Corrine?
Vous avez parlé à Lindsay et à Corrine?
Your daughter seems lonely. Do you get to see her often?
- Corrine semble seule, vous la voyez?
I even bought her a car, hoping she'd take Corrine to the country where she can... play outside and feel safe.
Je lui ai même acheté une voiture pour emmener Corrine à la campagne. Pour jouer dehors et se sentir en sécurité.
Does Lindsay take Corrine with her when she goes out to run errands?
Lindsay emmène Corrine avec elle quand elle va faire une course?
You take care of Corrine when her mother is out.
Vous gardez Corrine quand sa mère sort?
You baby-sit Corrine last night?
- Vous l'avez gardée, hier soir? - Pourquoi?
Did you stay with Corrine last night?
Vous étiez avec Corrine, hier soir?
I thought I'd have some closure... but it hasn't made a difference. Corrine is still afraid to go out and then my family is still in shambles.
Je pensais pouvoir tourner la page, mais Corrine a toujours peur de sortir et ma famille est en miettes.
No. Her name is Corrine. She's really great.
Elle s'appelle Corinne, c'est quelqu'un qui a la tête sur les épaules.
- Good morning, Corrine. - Morning.
- Bonjour, Corrine.
- Hey, call Corrine.
Appelle Corrine.
Corrine!
Corrine!
That's Corrine's book.
C'est un livre de Corrine.
- Corrine!
- Corinne!
What's going on? - Corrine, don't ask questions.
Ne pose pas de questions!
I'm here with Val Templeton and his lovely wife, Corrine, in the spacious living room of their lovely and well-appointed home in Mintern, California.
Je suis en compagnie de Val Templeton et de sa charmante femme, Corrine, dans le vaste salon de leur charmante et confortable maison, à Mintern en Californie.
Corrine subpoenaed your police jacket and financial records... froze your joint savings, emptied your checking account.
Corrine a fait saisir vos dossiers professionnel et financier. Elle a bloqué votre compte joint.
Aw, come on, Corrine! I know you're home!
Corrine, je sais que tu es là!
Corrine, what's the code?
C'est quoi, le code?
- Corrine.
- Corrine.
- Vic, get rid of him! - Corrine.
Débarrasse-toi de lui, Vic.
- My guy. Followed Corrine to the Colorado Springs airport.
- Corrine est allée à l'aéroport.
- Yeah? - Corrine caught a connecting flight in Phoenix.
Corrine a pris une correspondance à Phoenix.
- I'm not gonna do this. - You don't have to answer him.
- Ne lui répondez pas, Corrine.
Corrine. I'm sorry. I don't know what else to do.
J'ai pas le choix.
- Let me do the talking, Corrine.
- Laissez-moi faire.
- Corrine! - I'm scared for our kids.
- J'ai peur pour les gosses.
- Don't do this, Corrine.
- Fais pas ça! - Désolée.
Corrine.
Corrine.