Could you say that again tradutor Francês
64 parallel translation
I'm sorry, Mrs. Fried, could you say that again?
Excusez-moi, Mme Fried, vous pouvez répéter?
Could you say that again?
Tu peux répéter?
- I'm sorry, could you say that again?
Désolé, vous pouvez répéter?
- Could you say that again?
- Vous pourriez répéter?
Could you say that again?
Répétez-moi ça.
- [Laughing] Could you say that again?
- Pourriez-vous le répéter?
Could you say that again?
- Vous voulez bien me le redire?
I didn`t quite hear. Could you say that again?
Vous pourriez répéter?
I'm sorry. Could you say that again, please?
Pardon, vous pouvez répéter?
- I'm sorry, Nina. Could you say that again?
- Vous pouvez répéter, Nina?
Could you say that again?
Vous pouvez me redire ça?
Could you say that again?
Pouvez-vous repeter?
Sorry, could you say that again?
Excusez-moi, pourriez-vous répéter?
Could you say that again and tilt your head up?
Pourriez-vous répéter en levant un peu la tête?
Could you say that again?
Tu peux me le répéter?
Could you say that again?
Tu peux le répéter?
Could you say that again?
Peux-tu répéter ça?
Could you say that again, but just a touch slower?
Peux-tu redire ça encore une fois, mais un peu plus doucement?
Could you say that again?
Tu oserais répéter?
Oh, could you say that again?
Oh, tu pourrais répéter ça?
Could you say that again?
Peux-tu répéter?
Could you say that again'cause I'm not hearing it?
Vous pourriez redire cela parce que je n'ai pas bien entendu?
I said you could say it again! That doesn't mean repeat it!
Bon, tu l'as dit!
You could say that again if you were spotless.
Tu pourrais y redire si tu étais irréprochable.
I guess you could say that again.
Tu peux le dire!
Could you say that again?
- Quoi?
You could say that again.
C'est sûr.
I could give you a litany of damaged systems, Captain, but suffice it to say, now that we're down, we won't be going up again soon.
Je pourrais vous faire une litanie des systèmes endommagés, capitaine. - Nous ne repartirons pas tout de suite.
Could you just say that little part again?
Vous pourriez répéter ça?
I just wanted to say that... well, if you could ever bring yourself to seeing me again... like I would be totally cool about the way you wanted to play things.
Je voulais te dire... Si tu veux qu'on se revoie, tu pourras faire ce que tu veux.
- Yeah, I could do that. - You could say that again.
Et comment!
Yeah, you could say that again.
Oui, on dirait bien.
You could say that again.
Je ne te le fais pas dire.
Could you say that again?
Non.
Yeah, you could say that again.
Ça, vous pouvez le dire!
Put me on - ned, could you please say that again, because I had someone very annoying distracting me.
Mettez-le... Ned, pourrais-tu répéter, parce que quelqu'un de vraiment ennuyeux m'a distraite.
Maybe you could say that again.
Peut-être que vous pourriez le redire.
- You could say that again.
Tu peux le dire. Oh oui!
Well, I wish I could say I was gonna see you again, George, but I can't really say that, can I?
J'aimerais pouvoir dire que je vais te revoir, George, mais je ne le peux pas, hein?
Yeah, you could say that again.
Oui, vous pouvez le dire.
- I could not hear you... would you say that again in the ear that you have not damaged?
Désolé, j'ai pas entendu. Répète dans l'oreille que t'as pas bousillée!
Well, you could say it again, all right, but this time, without squinting and pressing your lips together and that.
Et bien, vous pourriez le redire encore, d'accord, mais cette fois, sans plisser les yeux et serrer vos lèvres, tout ça.
In order for me to get them out of the audience so that we could fill up the theater again, I would say, "If you come backstage, we're gonna have pictures for you."
Pour faire sortir le public et remplir à nouveau la salle, je disais : "On donne des photos à l'entrée des artistes."
You could say that again.
Tu pourrais redire ça.
Well, let's just say there are many wonderful things in there that I could use to make sure that pirate never comes near you ever again.
Disons simplement qu'il y a pleins de choses merveilleuses là-dedans que je pourrais utiliser pour m'assurer que ce pirate ne t'approche plus.
You could say that again.
Répétez voir ça.
You just wanted to take my hand so you could say that again, didn't you?
Tu voulais juste prendre ma main pour pouvoir redire ça, n'est-ce pas?
I didn't say that, I said you could ring if... y-you were feeling... you were going to do something stupid, or if you felt like you were going to hurt yourself again?
Je n'ai pas dis ça, j'ai dis que tu pouvais appeler si... t-tu te sentais... tu sentais que tu allais faire quelque chose d'idiot, ou si tu sentais que tu allais te faire du mal, encore?
Could you say that again?
Vous pouvez répéter?
- You could say that again.
- Vous n'avez pas tort.
You could say that again.
Tu l'as dit!