Councilwoman tradutor Francês
216 parallel translation
It is my pleasure to introduce Barbara Mitchell, senior member of the Clean-Air Commission and, as of today, candidate for councilwoman of the Thirteenth District.
J'ai le plaisir de vous présenter Barbara Mitchell. Membre de la Commission Air Propre, et à partir d'aujourd'hui, candidate comme conseillère du 13e district.
And Palos Verdes City Councilwoman Andrea Sperling insists her teenage son was kidnapped and experimented on by Space Aliens.
La conseillère municipale de Palos Verdes affirme que son fils aurait servi de cobaye à des extra-terrestres.
I am Councilwoman Ren'al of the Tok'ra.
Je suis Ren'al, du conseil des Tok'ras.
Grand Councilwoman, let me explain.
Laissez-moi vous expliquer.
It's Hämsterviel, you absurd Grand Councilwoman with your large pointy collar.
Hämsterviel, Mme la présidente du grand conseil absurde avec votre grand col pointu.
Maybe the Grand Councilwoman will let us go home with her this time.
Cette fois, la présidente du conseil va peut-être nous emmener avec elle.
Councilwoman Mercedes Escalante.
Conseillère Mercedes Escalante.
I'm Carl Galaz. I'm Special Assistant to the Councilwoman.
Carl Galaz, secrétaire de Mme la Conseillère.
Likewise, Councilwoman.
Et moi, la vôtre.
The Councilwoman knew we were coming.
Elle était au courant de notre visite.
Councilwoman, I'm certain this has been a very difficult period for you.
Je suis sûr que tout cela a été très dur pour vous.
Right now, councilwoman, my only aspiration is to find out who killed these women.
Mon seul objectif est de trouver qui a tué ces femmes.
Councilwoman... that is a blade that cuts both ways.
Madame la conseillère, ceci... est une lame à double tranchant.
Councilwoman...
Madame la conseillère!
Councilwoman, do you have any comment?
Des commentaires?
Well, as you just heard... West Baltimore City Councilwoman Eunetta Perkins... is going to have her hands full in next September's Democratic primary.
Comme vous venez de le voir, la conseillère de l'ouest de la ville, Eunetta Perkins, a du souci à se faire pour les élections qui auront lieu en septembre.
She's a city councilwoman now.
- Oui. Elle est conseillère municipale.
The retail clerk and the cocktail waitress are going to goof on the honorable councilwoman.
La petite vendeuse de souvenirs et la serveuse... vont se moquer d'une conseillère municipale?
Councilwoman Stone, the next president.
Conseillère Stone, le prochain président.
Oh, he hasn't played much politics, though he used to be married to the new councilwoman in the 11th.
Il ne s'est guère mêlé à la politique, bien qu'il ait été marié à la nouvelle conseillère du 11e.
- Yes, councilwoman Hodes.
- Oui, conseillère municipale Hodes.
Councilwoman Hodes.
La conseillère Hodes.
The Councilwoman also likes her speed and Ambien.
Elle aime aussi le speed et les somnifères.
Is it true you have a drinking problem, Councilwoman Hodes?
C'est vrai que vous avez un problème d'alcool?
Hell of an idea, councilwoman Hodes.
Très bonne idée, Mme la conseillère Hodes.
How are you this afternoon, Councilwoman?
Comment allez-vous cet après-midi, membre du conseil municipal?
See you, Councilwoman.
En effet. A bientôt, membre du conseil municipal.
You cop for the grow house, deliver me Guillermo Garcia Gomez, the councilwoman walks.
Tu te fais arrêter pour la maison, tu me livres Guillermo Garcia Gomez, la conseillère s'en va.
Councilwoman, this is a crime scene.
Mlle la conseillère, c'est une scène de crime, ici.
Councilwoman Hill, I... I can't thank you enough.
Mlle la conseillère, je ne sais comment vous remercier.
I spoke to Councilwoman Hill over the weekend, and she's on my side now.
J'ai parlé avec la conseillère Hill, et elle est de mon côté.
You know, the councilwoman, Eileen Hill, the one you've been talking about?
La conseillère Hill dont vous m'avez parlé...
Councilwoman Hill's office, can you hold, please?
Bureau de la conseillère Hill, ne quittez pas.
Councilwoman Hill's office, may I put you on hold? Hello?
Bureau de la conseillère Hill, veuillez ne pas quitter...
The councilwoman is missing.
Mlle Hill a disparu.
Councilwoman Hill's office, can you hold... Well, no one told me.
- Qui vous a dit ça?
We're looking for Councilwoman Hill.
On est à la recherche de Mlle Hill.
Councilwoman Hill's office. Hello? Can I help...
Bureau de la conseillère Hill, ne quittez pas...
I need to speak with the councilwoman.
Je dois absolument parler à Mlle Hill.
Councilwoman Hill has officially disappeared.
- En un sens. La conseillère Hill a officiellement disparu.
Mr. Dog... Mr. Dog Czar. We're looking for Councilwoman Eileen Hill.
M. le roi du hot-dog, on cherche la conseillère Mlle Hill.
Without Councilwoman Hill, it's three to three.
Sans Mlle Hill, c'est trois voix contre trois.
Yeah, it's definitely the councilwoman.
Oui, c'est la conseillère.
We had him check twice, and the councilwoman was not pregnant.
Il a vérifié deux fois et Mlle Hill n'était pas enceinte.
You killed the councilwoman.
Vous avez tué la conseillère.
I had no idea, Councilwoman Santos.
Je l'ignorais, Conseillère Santos.
Sir... I've got the mayor, the chief of police, the fire captain, And a councilwoman on a conference call for you.
Monsieur, j'ai le maire, le chef de la police, le chef des pompiers, et une conseillère municipale en téléconférence pour vous.
Gentlemen, councilwoman.
Messieurs, Madame la conseillère.
That's become a major spending war Between councilwoman leslie newton usher And businessman bill henrickson.
C'est devenu une guerre majeure et dispendieuse entre la conseillère Leslie Usher Newton et Bill Henrickson, hommes d'affaires.
Connect me to the Grand Councilwoman. Gantu, what's going on?
- Passez-moi la présidente.
I am Councilwoman Hodes, and I am here today at our top-ranked grammar school
Je suis la conseillère Hodes.