Crap tradutor Francês
20,445 parallel translation
Oh, crap! Somebody call 911!
Quelqu'un appelle les urgences!
Holy crap.
Mince.
You are so full of crap.
T'es vraiment trop nul.
That kind of crap. Yeah.
Ce genre de conneries.
But I know we can't. Oh, crap.
Pas question d'être en retard aujourd'hui.
You know the most random crap, you know that?
C'est vrai. Tu connais des trucs vraiment inutiles, tu le sais ça?
- Holy crap. ... that the Martian government was responsible for the destruction of The Canterbury, a Pur Kleen contracted water hauler, on its way...
- Merde le gouvernement martien d'être responsable de la destruction du Canterbury à cause d'un transporteur d'eau, employé de Pur Kleen...
They might be infected with that crap.
Ils pourraient être infectés par cette saloperie.
This is crap.
C'est de la merde.
What crap.
- N'importe quoi.
I don't know if this is an awkward time to tell you, but I've had to take a crap ever since we left the consulate.
Le moment est peut-être mal choisi, mais j'ai envie de chier depuis qu'on a quitté le consulat.
Cut the crap, lady.
Arrête les conneries.
Give me that confidentiality crap and I'll collar you.
Si vous me sortez le secret médical, je vous colle en garde à vue.
Yeah, usual crap.
Les trucs habituels.
Holy crap!
Bon sang!
Oh, no, don't start that crap with me, pal.
Oh, non, ne commencez pas cette camelote avec moi, copain.
Wanna tell me what the crap's going on, man?
Tu veux bien me dire ce que tu fous, mec?
These idiots put so much fruit and coffee and crap into their cocktails, I can serve them jet fuel.
Ces idiots mettent tellement de fruits, cafés et de merdes dans leurs cocktails, que je pourrais leur servir du kérosène.
They think it's authentic or some crap.
Ils croient que c'est authentique.
Oh, crap.
Merde.
Holy crap, are you still here?
C'est pas vrai, il est encore là?
Crap! Oh, it's not turning back on.
Ça ne fonctionne plus.
No crap.
C'est pas vrai.
Well, I think it was a crap circus.
Mouais, je pense que c'était beaucoup de bruit pour rien.
Get back here, you crap basket.
Reviens-ici, espèce de trouduc.
Oh, crap.
Mince.
Crap, here comes Adrian.
Zut, Adrian arrive.
- Cut the crap.
Ça suffit.
Hey, where you get that crap?
Où t'as eu toutes ces merdes?
Hey, Cortez. I hear you can smuggle in crap from outside.
J'ai entendu que tu pouvais faire rentrer des trucs de l'extérieur.
Yeah, I did. Because that order was crap.
Oui, parce que c'était un ordre de merde.
I just wanted to say good job on beating the crap out of that doctor.
Je voulais juste te dire bon travail pour avoir défoncé ce docteur.
- No, I mean, no. I'm crap at it.
- Enfin non, je suis nul au foot.
Drop it with the free drinks crap.
Arrêtez avec cette connerie de boissons gratuites.
And my first concern is why is Ian coming at us with this IPO crap?
Moi, ce qui m'inquiète surtout, c'est pourquoi Ian veut nous introduire en bourse comme ça.
Um, and then I was kind of feeling like I needed to beat the crap out of some stuff, so...
mais après, je me suis mis à penser que j'étais prêt à fabriquer autre chose...
Not that Celtic crap.
Mais pas folklorique.
You don't give a crap about their sound. You tripped over them in my lobby.
Tu te fous de leur son, tu viens de les rencontrer.
- Holy crap.
Bon sang! - Oh, mon Dieu!
Holy crap, it's Frankenstein!
- Mince, c'est Frankenstein!
Put up with the slightly inane Big Book crap.
Faire avec le merdier du Grand Livre.
It's crap.
N'importe quoi.
Super crap opening line.
C'était nul, comme approche.
Holy crap, boss, she's set to appear at the new green energy building on Roosevelt Island.
Bon sang, chef, elle doit apparaître au nouvel immeuble d'énergie verte sur Roosevelt Island.
You scared the crap out of me.
Vous m'avez foutu la trouille.
You look like crap.
T'as une sale tête.
And the location, I mean, holy crap. I think this is the place.
Quant à l'emplacement, n'en parlons pas, on a touché le jackpot.
I thought you'd just say, "Oh, crap, I made a mistake,"
Tu aurais pu te dire : "Mince, j'ai fait une erreur"
Holy crap.
- C'est dingue! - Je ne peux pas...
Holy crap!
- Putain de merde!
- Crap!
Oh non!